08:02 Aug 2, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diego Delfino Italy Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | appetizer di verdure |
| ||
3 | antipasto a base di verdure |
| ||
3 | verdure grigliate (sott'olio) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
antipasto a base di verdure Explanation: La preparazione potrebbe essere come dici molto varia. Proverei così |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
appetizer di verdure Explanation: antipasti di verdure -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2017-08-02 08:07:38 GMT) -------------------------------------------------- Metterei la parola appetizer http://www.instructables.com/id/antipasti-vegetables-italian... https://www.tripadvisor.it/LocationPhotoDirectLink-g1187111-... https://www.google.it/search?q=verdure appetizer&oq=verdure ... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2017-08-02 08:19:22 GMT) -------------------------------------------------- Allora si intende "assortimento di verdure"! ^_^ Perdonami per non aver letto bene la domanda. -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2017-08-02 08:23:50 GMT) -------------------------------------------------- Volendo anche "mix di verdure" o "misto/mistura di verdure" Varietà/assortitura/gamma -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2017-08-02 08:25:20 GMT) -------------------------------------------------- Non assortitura! Anche se visto in giro in realtà non è un termine adeguato. Io andrei per assortimento in ogni caso. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
verdure grigliate (sott'olio) Explanation: Secondo me è molto probabile che si tratti di verdure grigliate o arrostite sott'olio (in barattolo). A conferma di questo trovo in un libro (link sotto): "This version uses antipasti vegetables, but you could also use leftover vegs..." e negli ingredienti si citano: "150 g roasted red peppers, from the deli, a jar, or roasted at home, cubed + 2 tbsp marinated artichoke hearts, drained". Se però non hai modo di verificare gli ingredienti e non vuoi rischiare di sbagliare, scriverei semplicemente "verdure" o "verdure miste". Buon lavoro! https://books.google.it/books?id=2rjiBAAAQBAJ&pg=PT181&dq=%22antipasti+vegetables%22+stress+cure&hl=it&sa=X&ved=0ahUKEwjlmqjWk7jVAhUItRoKHXH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.