GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:24 Aug 2, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] International Org/Dev/Coop / Funding | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mónica Algazi Uruguay Local time: 20:10 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
similarly del de igual manera serán demorados o suspendidos Explanation: falta el verbo -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-08-02 03:09:04 GMT) -------------------------------------------------- tienes razón -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-08-02 03:10:17 GMT) -------------------------------------------------- "de igual manera" está bien |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en la misma medida que Explanation: In the case that disbursements from International to CDCA are delayed or suspended the calendar of disbursements from CDCA to the Regional office similarly delayed or suspended. "En el caso de que los abonos de XXX a YYY se vieran etc.........., el calendario de abonos desde CDCA a la Oficina Territorial se verán/verían* suspendidos o retrasados en la misma medida (que aquéllos). Como apunta David, faltan coma y verbo*. Otra idea... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2017-08-02 03:38:13 GMT) -------------------------------------------------- error: el "calendario" ser *vería* suspendido o retrasado en singular, natch. Duh! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se retardarán o suspenderán de manera similar Explanation: Diría. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2017-08-02 12:03:41 GMT) -------------------------------------------------- Similar, no necesariamente igual. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
será demorado o suspendido de igual manera/ del mismo modo Explanation: Las otras respuestas usan plurales. Para mí el sujeto es "el calendario de reembolsos" por eso ofrezco mi respuesta usado el singular. Otra opción: "también será demorado o suspendido" Sí coincido que falta el verbo "will be" Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.