GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:22 Jul 28, 2017 |
|
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / AGREEMENT WITH LIMITED COMPANY | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Kloskowski United States Local time: 13:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | opcja rezygnacji/wycofania się |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
opcja rezygnacji/wycofania się Explanation: Propozycja |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|