ne constitue pas une base équitable

English translation: does not constitute an equitable basis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ne constitue pas une base équitable
English translation:does not constitute an equitable basis
Entered by: Elizabeth Niklewska

13:56 Jul 23, 2017
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: ne constitue pas une base équitable
From an agreement on the provision of forestry services.

The queried sentence is in asterisks

Article 13 - Sauvegarde (Hardship)

*13.1 Les parties reconnaissent que la présente convention ne constitue pas une base équitable et raisonnable de leur coopération.*

13.2 Dans l’hypothèse où les données sur lesquelles est basée la présente convention sont modifiées dans des proportions telles que l’une ou l’autre des parties rencontre des difficultés sérieuses et imprévisibles, elles se consultent réciproquement et se doivent de faire preuve de compréhension mutuelle pour faire les ajustements qui apparaissent nécessaires à la suite de circonstances qui n’ont pas raisonnablement été prévisibles à la date de sa conclusion et ce, afin que renaissent les conditions d’une convention équitable.

I don't have a problem with translating the sentence per se, but it seems odd to state that:
The parties recognise that the present agreement DOES NOT constitute a fair and reasonable basis for their cooperation.

Also the next paragraph mentions restoring the conditions of a fair agreement.

I am thinking of putting a translator's note - or is there something I am missing?
Elizabeth Niklewska
United Kingdom
Local time: 10:58
does not constitute an equitable basis
Explanation:
EUR-Lex - 61981CJ0014 - EN - EUR-Lex
eur-lex.europa.eu › EUROPA › EU law and publications › EUR-Lex
... CRITERION BASED ON UNDERTAKINGS ' ACTUAL PRODUCTION MAY CONSTITUTE AN ' ' EQUITABLE BASIS ' ' WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 58 ...

Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 10:58
Grading comment
Thanks for all the contributions
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5does not constitute an equitable basis
AllegroTrans
Summary of reference entries provided
'Équité', fairness, proportions, imprévision, hardship
ph-b (X)

Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
does not constitute an equitable basis


Explanation:
EUR-Lex - 61981CJ0014 - EN - EUR-Lex
eur-lex.europa.eu › EUROPA › EU law and publications › EUR-Lex
... CRITERION BASED ON UNDERTAKINGS ' ACTUAL PRODUCTION MAY CONSTITUTE AN ' ' EQUITABLE BASIS ' ' WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 58 ...



AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 10:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1355
Grading comment
Thanks for all the contributions

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ben Gaia
9 mins
  -> Thank you

agree  writeaway: yup. literal works here.
16 mins
  -> Thank you

agree  janthenor: agree
40 mins
  -> Thank you

agree  Nikki Scott-Despaigne: Or even, for the UK, "fair and reasonable basis", (equity having a particular meaning in English law, although "equitable" with its ordinary meaning here poses no problem). P.S. I should have left this as "pro" BTW.
3 hrs
  -> yes indeed, "equitable" with its ordinary (as opposed to legal) meaning, thank you Nikki

agree  Adam Warren: Particularly with Nikki's comment.
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 hrs
Reference: 'Équité', fairness, proportions, imprévision, hardship

Reference information:
Elizabeth,

I think you are confused because you understand that the parties agree that the contract is not ‘fair’ (the most common meaning of équitable) and indeed, why should they sign it if that’s the case?

In fact, as used here, équitable refers to another, less frequent definition :

B. [En parlant d'un acte, d'une attitude, d'un fait] Conforme à l'équité, fondé sur l'équité.
1. (…)
2. [Chaque élément d'un ensemble, chaque individu d'un groupe est concerné l'idée de proportionnalité prédomine] Distribution, part, partage équitable.

http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?12;...

(équité being defined as:
A. 1. (Principe impliquant l') appréciation juste, (le) respect absolu de ce qui est dû à chacun.)
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?43;...

In contract law, équitable refers to the fact that when circumstances change unpredictably to such a degree that the contract no longer reflects the circumstances prevailing when it was signed and that one of the parties can no longer meet its obligations with the same degree of profitability as when the contract was signed, the parties may decide to renegotiate (that’s what point 13.2 in the source text means) so that that the contract becomes ‘proportionate’ (équitable) again.

The parties may decide from the outset whether the contract is équitable, i.e. it will NOT be renegociated if circumstances change to such an extent etc., or pas équitable, i.e. there’s a possibility that it will be, provided some conditions are met. In a nutshell – it’s (of course!) a bit more complicated than that.

This is called clause d’imprévision in French and ‘Hardship Clause’ in English.

Further information :

On sait que depuis le célèbre arrêt Canal de Craponne, rendu par la Cour de cassation le 6 mars 1876, la jurisprudence refuse de réviser le contrat en cas d’imprévision au nom du principe d’intangibilité des conventions. Or, c’est cette possibilité de révision que l’ordonnance du 10 février 2016 introduit dans notre droit dans le nouvel article 1195 du Code civil. Cette possibilité est subordonnée à la réunion de trois conditions : il faut, d’une part, qu’il y ait un changement de circonstances imprévisible lors de la conclusion du contrat, d’autre part, que ce changement rende l’exécution excessivement onéreuse pour une partie et, enfin, que cette partie n’ait pas accepté d’en assumer le risque.
http://www.altajuris.com/reforme-du-droit-des-contrats-ladmi...

Article 1195 du code civil français:
Si un changement de circonstances imprévisible lors de la conclusion du contrat rend l'exécution excessivement onéreuse pour une partie qui n'avait pas accepté d'en assumer le risque, celle-ci peut demander une renégociation du contrat à son cocontractant. Elle continue à exécuter ses obligations durant la renégociation.
En cas de refus ou d'échec de la renégociation, les parties peuvent convenir de la résolution du contrat, à la date et aux conditions qu'elles déterminent, ou demander d'un commun accord au juge de procéder à son adaptation. A défaut d'accord dans un délai raisonnable, le juge peut, à la demande d'une partie, réviser le contrat ou y mettre fin, à la date et aux conditions qu'il fixe.
https://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do;jsession...

Le concept d’imprévision désigne un changement de circonstances économiques qui, s’il n’empêche nullement les parties de satisfaire à leurs obligations contractuelles, a toutefois comme conséquence de réduire fortement la rentabilité de l’exécution contractuelle pour l’une des parties – voire de générer un coût d’exécution pour cette partie, qui en réalité perd de l’argent à exécuter le contrat. À titre liminaire, il est intéressant de rappeler la définition de la « force majeure » et d’expliquer en quoi celle-ci est distincte du concept d’imprévision (hardship, en anglais).
On entend par « force majeure » (…)
Le concept d’imprévision désigne quant à lui un changement de circonstances économiques qui, s’il n’empêche nullement les parties de satisfaire à leurs obligations contractuelles, a toutefois comme conséquence de réduire fortement la rentabilité de l’exécution contractuelle pour l’une des parties – voire de générer un coût d’exécution pour cette partie, qui en réalité perd de l’argent à exécuter le contrat.
https://www.eurojuris.fr/articles/la-clause-de-hardship-impr...

May I suggest, Elizabeth, that you look up the wording of Hardship Clauses in English (there are quite a few on the ‘Net) which will explain all of this much better than I just have – and which will also, incidentally, provide you with the right terminology.

Bonne continuation !

ph-b (X)
France
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search