GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:29 Jul 22, 2017 |
English to Italian translations [Non-PRO] Marketing - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: martini Italy Local time: 04:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | guinzaglio no-pull |
|
guinzaglio no-pull Explanation: avevo pensato senza strozzo / strangolo, ma lascerei in EN come nella descrizione in italiano corretto qui sotto Il Super-Grip della Julius K9 con una lunghezza di 1,8 m è un **guinzaglio no-pul**l, per evitare che il cane tiri, realizzato in tessuto forte ma morbido al tatto, che non si allenta o distorce, perfetto per il cattivo tempo. La speciale combinazione di gomma e tessuto assicura una presa ottimale per portare il cane. Nota: E’ vietato lasciare un animale da solo quando è legato. https://www.guidacani.it/prodotto/julius-k9-super-grip-color... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.