Mental health consumer

Persian (Farsi) translation: دریافت کننده خدمات بهداشت و سلامت روان

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mental health consumer
Persian (Farsi) translation:دریافت کننده خدمات بهداشت و سلامت روان
Entered by: Ehsan Mirzaei

12:27 Jul 18, 2017
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: Mental health consumer
It should not be directly marketed to mental health consumers.
Ehsan Mirzaei
United Arab Emirates
Local time: 23:38
دریافت کننده خدمات بهداشت و سلامت روان
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-07-19 08:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

I guess they did not use "patient" only for the sake of "euphemism" and that's why we need to convey the same in the translation, otherwise, it means mental health patient.
Selected response from:

Farzad Akmali
Grading comment
Awesome! Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2دریافت کننده خدمات بهداشت و سلامت روان
Farzad Akmali
5 +1بیماران روانی تحت درمان
Sarah Karimi
5بیماران روانی
Morad Seif
5مصرف کنندگان مبتلا به اختلالات روانی
Ali Tayyari


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mental health consumer
بیماران روانی تحت درمان


Explanation:
A mental health consumer (or mental health patient) is a person who is obtaining treatment or support for a mental disorder, also known as psychiatric or mental illness.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Mental_health_consumer
Sarah Karimi
Iran
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niayesh Omidi
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
mental health consumer
بیماران روانی


Explanation:
- به نظرم بیماران روانی کفایت می کند. چون در نهایت مصرف کننده آنها هستند و نیاز به ذکر آن در ترجمه نیست.

Morad Seif
Türkiye
Local time: 22:38
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
mental health consumer
مصرف کنندگان مبتلا به اختلالات روانی


Explanation:
-

Ali Tayyari
Iran
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
mental health consumer
دریافت کننده خدمات بهداشت و سلامت روان


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2017-07-19 08:46:15 GMT)
--------------------------------------------------

I guess they did not use "patient" only for the sake of "euphemism" and that's why we need to convey the same in the translation, otherwise, it means mental health patient.

Farzad Akmali
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 61
Grading comment
Awesome! Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niayesh Omidi
9 days

agree  Zohreh Samimi
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search