medían (in this context)

English translation: measured

16:58 Jul 8, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Cinema, Film, TV, Drama / Consumerism
Spanish term or phrase: medían (in this context)
Can anyone please clarify the meaning of "median" in this context please?
Para caracterizar la posible actitud del espectador a la hora de optar por una sala u otra y la adquisición de entradas se realizó un análisis cluster de los individuos para encontrar patrones en las respuestas que medían el grado de acuerdo con determinadas actitudes.

Does it mean something like "clarify" or "measure" perhaps? I have not been able to find it used as a verb in this kind of context, only in a legal context.

Thank you for any help
Eileen Brophy
Spain
Local time: 16:11
English translation:measured
Explanation:
It's a wordy sentence that can be expressed more concisely in English, but medir means to measure.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2017-07-08 17:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

The fact that you've omitted the accent suggests you're confusing medir with mediar.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thank you and sorry for my "torpeza" :-0((
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7measured
philgoddard
4 +1characterise / gauge
Jennifer Levey


Discussion entries: 4





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
measured


Explanation:
It's a wordy sentence that can be expressed more concisely in English, but medir means to measure.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2017-07-08 17:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

The fact that you've omitted the accent suggests you're confusing medir with mediar.


    Reference: http://www.spanishdict.com/translate/medir
philgoddard
United States
Does not meet criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52
Grading comment
Thank you and sorry for my "torpeza" :-0((
Notes to answerer
Asker: Yes, medían was the word in the text, but I did not use the accent in the question Phil, sorry.....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Alvarez: I agree with you. Here it is used in a different tense.
4 mins

agree  Marie Wilson
13 mins

agree  Robert Carter
52 mins

agree  JohnMcDove: As simple as that. http://dle.rae.es/?id=Om9ZDVF See the "3.ª Persona del Pretérito Imperfecto", under "conjugar". I am a native Spaniard, and I agree with Robert. :-)
5 hrs

agree  Leda Roche
8 hrs

agree  neilmac: I also like "gauge"for this... but not "characterise"...
15 hrs

agree  Robert Forstag
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
medían
characterise / gauge


Explanation:
"measure" is too precise here. The patterns obtained from the cluster analysis can only give clues as to the behaviour of the population under study. The analysis serves to characterise or gauge the correlation, not to measure it.

... encontrar patrones en las respuestas que medían el grado de acuerdo con determinadas actitudes.
--> (for example)
... find patterns serving to gauge the correlation with determined attitudes.

Jennifer Levey
Chile
Local time: 12:11
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: Thank you Robin, I notice that my question has been classified as Non-Pro by Robert Carter, but, I have lived in Spain for 40 years and this is the first time I have seen this word "medían" used in such a way, perhaps it is used in America like that, but certainly not in Spain.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Agree with "gauge", but I don't really see a problem on using "measure", as the context already gives the "imprecision" of that "measurement"... :-)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search