Guard Force Management & Tendering

Portuguese translation: Contratação e administração da equipe de segurança/vigilância

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Guard Force Management & Tendering
Portuguese translation:Contratação e administração da equipe de segurança/vigilância
Entered by: Marcia Browne

11:48 Jul 4, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / Manual de segurança corporativa
English term or phrase: Guard Force Management & Tendering
Contexto: This Procedure (Describes how to assess requirements, the basic functions, training, orders, reports and logs, and the **tendering** process) provides guidance relating to the management of an effective **guard force** programme and the **tendering** process for guarding services.
Why do we have this Procedure?
To help with establishing a universal and best in class **guard force** programme at all XXX facilities around the world.

Note: Deixei os 2 termos numa só pergunta porque acho que a ligação entre eles facilita o entendimento de cada um

Assim, qual melhor tradução em Port. do Brasil para Guard Force & Tendering?

Muito TIA
Marcia Browne
Brazil
Local time: 01:28
Contratação e administração da equipe de segurança/vigilância
Explanation:
Tendering, neste caso, seria o processo de concorrência/cotação/contratação do serviço de segurança. Porém, o termo mais abrangente, que englobaria todos os conceitos a meu ver, seria "contratação", pois envolve todas as etapas do processo.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-07-04 17:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

P. S. - Alterei a ordem dos termos, visto que a contratação ocorre primeiro e somente depois a administração (ou gestão ou gerenciamento).
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 01:28
Grading comment
Thanks! ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Contratação e administração da equipe de segurança/vigilância
Mario Freitas


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guard force management & tendering
Contratação e administração da equipe de segurança/vigilância


Explanation:
Tendering, neste caso, seria o processo de concorrência/cotação/contratação do serviço de segurança. Porém, o termo mais abrangente, que englobaria todos os conceitos a meu ver, seria "contratação", pois envolve todas as etapas do processo.


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-07-04 17:31:50 GMT)
--------------------------------------------------

P. S. - Alterei a ordem dos termos, visto que a contratação ocorre primeiro e somente depois a administração (ou gestão ou gerenciamento).

Mario Freitas
Brazil
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 375
Grading comment
Thanks! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search