GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:35 Jun 22, 2017 |
Persian (Farsi) to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Neda Namvar Kohan Iran Local time: 17:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | پشتیبانی زبان / یاریرسانی در زمینه زبان |
| ||
5 | درخواست مترجم |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
پشتیبانی زبان / یاریرسانی در زمینه زبان Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2017-06-22 05:48:20 GMT) -------------------------------------------------- البته می تونیم دست از ترجمه لغت به لغت برداریم و خیلی راحت بگیم خدمات ترجمه زبان یا خدمات ترجمه چون پشتیبانی زبان واقعا معنی دیگه ای غیر از این نداره. ولی اگر ترجمه لغت به لغت مهمه به نظرم پشتیبانی زبان یا کمک در زمینه زبان بد نیست |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
درخواست مترجم Explanation: چه دلیل داره این قدر به کلمات مبدا وفادار می مونید خوب اگه قراره مترجم بیاد و کمک کنه راحت میشه نوشت درخواست مترجم نه این که بخوایم به اون کلمات وفادار بمونیم که اصلا معنی نمیده |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.