Всё, приехали

English translation: That's it, folks!/You ain't gonna go no further, fellas./Whoa! Hold your horses!/You shall not pass.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Всё, приехали
English translation:That's it, folks!/You ain't gonna go no further, fellas./Whoa! Hold your horses!/You shall not pass.
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

08:46 Jun 15, 2017
Russian to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Russian term or phrase: Всё, приехали
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести данное выражение. Вот это место в ролике: https://youtu.be/fe4rPbhqyl8?t=55s

Активист останавливает машину, которая едет по тротуару, и говорит:

- Все, приехали. Вы приехали, ребята (т.е., дальше вы не проедете).
Mikola
Russian Federation
Local time: 04:03
That's it, folks!/You ain't gonna go no further, fellas./Whoa! Hold your horses!/You shall not pass.
Explanation:
1) Regular option.
2) A slangy option
3) An equestrian option.
4) A catchphrase used in reference to a famous quote attributed to Gandalf in J.R.R. Tolkien's “The Fellowship of the Ring” from The Lord of the Rings trilogy.
https://www.youtube.com/watch?v=V4UfAL9f74I
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 21:03
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3That's it, folks!/You ain't gonna go no further, fellas./Whoa! Hold your horses!/You shall not pass.
Frank Szmulowicz, Ph. D.
4you ride ends here, guys
DTSM
4No further
Mark Berelekhis
3terminus
El oso


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you ride ends here, guys


Explanation:
:)

DTSM
Local time: 04:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
That's it, folks!/You ain't gonna go no further, fellas./Whoa! Hold your horses!/You shall not pass.


Explanation:
1) Regular option.
2) A slangy option
3) An equestrian option.
4) A catchphrase used in reference to a famous quote attributed to Gandalf in J.R.R. Tolkien's “The Fellowship of the Ring” from The Lord of the Rings trilogy.
https://www.youtube.com/watch?v=V4UfAL9f74I


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 164
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yana Bystrytskaya
19 mins
  -> Thank you very much, Yana.

agree  Oleksiy Markunin
4 hrs
  -> Thank you, Oleksiy.

agree  Alexander Grabowski
6 hrs
  -> Thank you, a_grabo.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
terminus


Explanation:
You've /reached/arrived at/the terminus!

Станция Хацепетовка! Выходите, гражданин! Приехали! :)

El oso
Russian Federation
PRO pts in category: 200
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No further


Explanation:
I would keep it simple.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 21:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 836
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search