wind up

Portuguese translation: Não vou acabar como a viúva de um gângster

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wind up..I'm not going to wind up a gangster's widow
Portuguese translation:Não vou acabar como a viúva de um gângster
Entered by: airmailrpl

12:08 Jun 14, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Film: The naked street (1955)
English term or phrase: wind up
Pessoal, a frase é a seguinte: I'm not gonna wind up against his will.

Contexto: O filme é sobre um gângster chamado Phil Regal (Anthony Quinn) que arma uma cilada para o cunhado. Ele ameaça um dos amigos do cunhado para que ele testemunhe contra o cunhado. O cunhado do A. Quinn vai preso e é executado na cadeira elétrica. Há um jornalista que conversou com o Nicky (cunhado do A. Quinn) na prisão e ele disse que armaram uma cilada para culpá-lo do assassinato de um cara. O jornalista, depois que o Nicky morre, vai à casa do Latzi (o melhor amigo do Nicky que testemunhou contra ele) e pede que ele diga a verdade. Ou seja, que ele foi ameaçado pelo A. Quinn para dar um falso testemunho que incriminaria o Nicky. Bem, agora chega a parte que eu não entendi. O jornalista (McFarland) vai embora e eis o diálogo entre a noiva do Latzi e o Latzi (seu noivo):

Esse cara (referindo-se ao jornalista) vai ajudá-lo com o promotor. (noiva)

Ele não tem medo do Phil. (noiva)

Olhe só, mesmo depois de ter sido espancado, ele escreveu sobre ele. (noiva)

Sabe o que está me pedindo para fazer? (Latzi)

Estou pedindo que seja um homem. (noiva)

Sabe o que aconteceu com o Lefty? E com o Paradise? (Latzi)

A polícia vai dar-lhe proteção. (noiva)

Ou você fala com o McFarland ou está tudo acabado entre nós. (noiva)

E aí ela fala: I'm not gonna wind up against his will.

Eu não entendi essa frase. Será que ela está falando isso? Eu não vou ficar com medo por não fazer o que o Phil quer.

Por favor, me ajudem, pois no filme dublado em espanhol o tradutor fez uma tradução esdrúxula desta frase.

Ele fez a seguinte tradução: Não quero ser a viúva de outro gângster.

Obrigado!
Daniel Slon
Não vou acabar como a viúva de gângster
Explanation:
I'm not going to wind up a gangster's widow => Não vou acabar como a viúva de gângster

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-14 14:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

cena se passa em: 1:11:04
https://www.youtube.com/watch?v=YXdbHPuca_Y
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 03:34
Grading comment
Muito obrigado por ter descoberto o que a atriz estava dizendo. Eu havia me enganado. Abraços!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Não vou acabar como a viúva de gângster
airmailrpl
3 +1ceder
expressisverbis
4acabar...
Katarina Peters
3Ficar contra
Daniela M Andrade
3Eu é que não vou agir contra a vontade dele!
Mario Freitas


Discussion entries: 22





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ceder


Explanation:
"I'm not gonna wind up against his will."

"Não vou ceder à vontade dele/à sua vontade."

É isto que estou a entender. "Wind up" é acabar ou terminar, mas na frase parece-me ter o sentido de ceder a, vergar-se a alguém ou perante alguém.

http://www.wordreference.com/definition/wind up

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-06-14 12:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

Não sei se a sugestão faz sentido e não conheço o filme. Espero que o ajude de alguma forma.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-06-14 12:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

Nesta discussãoi, o sentido do verbo é "fazer a vida negra" a alguém:
https://forum.wordreference.com/threads/wind-up-against-vs-s...
Veja se tem alguma relação com o seu contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2017-06-14 12:23:53 GMT)
--------------------------------------------------

* discussão,

expressisverbis
Portugal
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
1 hr
  -> Obrigada Danik.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ficar contra


Explanation:
Chegar em uma situação



    Reference: http://www.wordreference.com/definition/wind%20up
Daniela M Andrade
Brazil
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
I'm not going to wind up a gangster's widow
Não vou acabar como a viúva de gângster


Explanation:
I'm not going to wind up a gangster's widow => Não vou acabar como a viúva de gângster

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-14 14:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

cena se passa em: 1:11:04
https://www.youtube.com/watch?v=YXdbHPuca_Y

airmailrpl
Brazil
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 84
Grading comment
Muito obrigado por ter descoberto o que a atriz estava dizendo. Eu havia me enganado. Abraços!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone: Good detective work ;)
20 mins
  -> google did it

agree  Otavio Banffy
1 hr
  -> agradeço

agree  Murillo Mathias
2 hrs
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acabar...


Explanation:
...contrariando êle
(esta seria a traduçao literal).


Katarina Peters
Canada
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Eu é que não vou agir contra a vontade dele!


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search