procede decretar el matrimonio existente entre ambos

German translation: ist der Bestand der Ehe zwischen ihnen festzustellen

15:46 Jun 13, 2017
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Scheidungsurteil (Spanien)
Spanish term or phrase: procede decretar el matrimonio existente entre ambos
In einem spanischen Scheidungsurteil heißt es:

Fundamentos de Derecho

....

Segundo.- En primer lugar, hay que señalar que resulta de aplicación la Ley Alemana según lo dispuesto en el artículo 9.2 CC, que dispone lo siguiente: (...cita del artículo), así como lo dispuesto en el artículo 5 del Reglamento UE 1259/2010 - cuestión no discutida por las partes.

En atención a lo expuesto, y a lo dispuesto en el artículo 1.568 del Código Civil Alemán (BGB), concurriendo las circunstancias en el mismo expuestas y respecto a las que no se ha manifestado controversia por las partes, **procede decretar el matrimonio existente entre ambos**. No ha lugar a lo solicitado por la parte demandada en cuanto a la realización del inventario y avalúo, puesto que con arreglo a lo dispuesto en los artículos 810 LEC y siguientes, la liquidación del régimen económico matrimonial deberá efectuarse una vez firme la resolución que declare la disolución del régimen económico matrimonial.

Vielen Dank im Voraus.
Karin Hinsch
Spain
Local time: 17:24
German translation:ist der Bestand der Ehe zwischen ihnen festzustellen
Explanation:
würde ich sagen
Selected response from:

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 17:24
Grading comment
Vielen Dank, Daniel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ist der Bestand der Ehe zwischen ihnen festzustellen
Daniel Gebauer


Discussion entries: 11





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ist der Bestand der Ehe zwischen ihnen festzustellen


Explanation:
würde ich sagen

Daniel Gebauer
Spain
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 797
Grading comment
Vielen Dank, Daniel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search