Konturteil(paket)

Italian translation: (set di) parti profilate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Konturteil(paket)
Italian translation:(set di) parti profilate
Entered by: giovanna diomede

09:52 Jun 10, 2017
German to Italian translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks / Ausschreinung Niederdruckgießplatz
German term or phrase: Konturteil(paket)
Der Werker verlässt den Sicherheitsbereich, vergewissert sich darüber, dass sich keine Person im Sicherheitsbereich befindet und startet dann den Gießprozess.
Die Gießmaschine fährt zu, parallel dazu wird bereits der Ofendruck aufgebaut (Vor- druck/“vorgezogene Formfüllung“).
Die Kokille ist vollständig geschlossen, bevor das Aluminium den Anguß der Kokille erreicht.
Der erforderliche Staudruck muss an den **Konturteilen** gegeben sein, bevor dieser definierte Ofendruck vorliegt.

Die Seriengießmaschinen für die 6-Zylinder KGH sind mittels Profinet anzubinden.
Pro Abguß wird 1Stk.
6- Zylinder-KGH erzeugt (Einfacheinformung).
Abmessungen Gießmaschine:
Gewichte:
Gießmaschine inkl. Gußteilentnahme: ca. 19to **Konturteilpaket** (Kokille/Gießwerkzeug): ca. 6to

Hydraulik
Die Hydraulikversorgung für die Gießmaschinen mit einer einfachen Verbindungsmöglichkeit und guter Zugänglichkeit ist am Gießplatz vorzusehen.
Der Hydraulikanschluß ist über einen Hydraulik Sicherheitssteuerblock bis zur Gießmaschine zu führen.
Der Sicherheitsblock muss so ausgelegt werden, dass während des Gießvorhanges eine Zuhaltung der Kokille erfolgt und ein Wandern von Zylindern und damit der **Konturteile** verhindert wird.
Die Hydraulikkupplungen und -leitungen zur Gießmaschine sind ebenfalls Bestandteil dieser Anfrage.
Hallenseitig steht eine Versorgungsleitung der Zentralhydraulikanlage mit 100bar zur Verfügung.
Als Hydraulikmedium wird derzeit HFC verwendet.

Ho trovato in inglese: contour parts opp. machined parts e in francese: pièces de contour, pièces profilées
In italiano sarebbero "pezzi profilati"? E quindi: combinazioni di pezzi profilati (pacchetti non mi sembra adatto in questo caso? Pezzi di contorno mi sembra piuttosto bruttino
giovanna diomede
Italy
Local time: 19:13
parti profilate
Explanation:
Vedi link. Per la traduzione di "Paket" proporrei "set"

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2017-06-16 10:57:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te :-)
Selected response from:

Mario Altare
Local time: 19:13
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3parti profilate
Mario Altare


  

Answers


1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parti profilate


Explanation:
Vedi link. Per la traduzione di "Paket" proporrei "set"

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2017-06-16 10:57:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te :-)


    Reference: http://www.ferramentagm.it/prodotto.php?d=prodotti.php&d2=pr...
Mario Altare
Local time: 19:13
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search