which has not been duly and unconditionally obtained

Russian translation: которые не были в надлежащем порядке и без ограничения какими-либо условиями получены

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:which has not been duly and unconditionally obtained
Russian translation:которые не были в надлежащем порядке и без ограничения какими-либо условиями получены
Entered by: Nadiia Shtenda

04:10 Jun 9, 2017
English to Russian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: which has not been duly and unconditionally obtained
Помогите, пожалуйста, разобраться со смыслом предложения: К чему относится "has not been duly and unconditionally"
Спасибо.

No authorisation, approval, consent, licence, exemption, registration, recording, filing or notarisation and no payment of any duty or tax and no other action whatsoever which has not been duly and unconditionally obtained, made or taken is necessary to ensure the validity, legality, enforceability or priority of the liabilities and obligations of it or the rights of the Lender under this Agreement
esperansa2016
Ukraine
которые не были в надлежащем порядке и без ограничения какими-либо условиями получены
Explanation:
То есть, для того, чтобы "ensure the validity, legality, enforceability or priority of the liabilities and obligations of it or the rights", подходят только те "authorisation, approval, consent, licence, exemption, registration, recording, filing or notarisation and payment of any duty or tax and other action", которые "has been duly and unconditionally obtained, made or taken".
Selected response from:

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 21:05
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1которые не были в надлежащем порядке и без ограничения какими-либо условиями получены
Nadiia Shtenda
3которые не были получены надлежащим образом в безусловном порядке
Maria Kaverina


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
которые не были в надлежащем порядке и без ограничения какими-либо условиями получены


Explanation:
То есть, для того, чтобы "ensure the validity, legality, enforceability or priority of the liabilities and obligations of it or the rights", подходят только те "authorisation, approval, consent, licence, exemption, registration, recording, filing or notarisation and payment of any duty or tax and other action", которые "has been duly and unconditionally obtained, made or taken".

Nadiia Shtenda
Ukraine
Local time: 21:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 157
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
4 hrs
  -> Спасибо, Эржебет!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
которые не были получены надлежащим образом в безусловном порядке


Explanation:
относится ко всему перечню: authorisation, approval, consent etc.

Maria Kaverina
United Kingdom
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search