...que quién mandaba,

English translation: and I was like, who\'s in charge here, what\'s going on, where\'s the adult here?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:...que quién mandaba,
English translation:and I was like, who\'s in charge here, what\'s going on, where\'s the adult here?
Entered by: Teressa Weaver

01:31 Jun 9, 2017
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Idiomatic Usage
Spanish term or phrase: ...que quién mandaba,
This is a witness interview at a police station. The speaker is a long-term resident in California, probably from Mexico.
She is talking about a kid hitting a little girl.

No, él le decía “hey, shut up, shut up, stupid shut up” y la niña... Y yo decía que quién mandaba, entonces se oyó cuando él, como si le pegara no sé si con un zapato, no sé si con un cable; porque se oyó como cuando chicotea y le pega, ya cuando ta-ta, así duro, ...

And I said ????, then you could hear when he, like if he was hitting her I don't know if with a shoe or a cord; because you could hear like whipping and he hits her, like so "ta-ta", that hard, --- this is on video and she strikes the table as she says "ta-ta".
Teressa Weaver
Local time: 04:38
and I was like, who's in charge here, what's going on, where's the adult here?
Explanation:
I'm pretty sure it's her own reported speech or thoughts, i.e., her reaction to the situation.
Selected response from:

12316323 (X)
Local time: 04:38
Grading comment
This is perfect. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5and I was like, who's in charge here, what's going on, where's the adult here?
12316323 (X)
3to the guy asking the questions
David Hollywood
3who says?
Heidi Newby-Rose


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to the guy asking the questions


Explanation:
in this context

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-06-09 01:38:08 GMT)
--------------------------------------------------

I would say this fits in line with the register required

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2017-06-09 01:47:48 GMT)
--------------------------------------------------

or just: and I said to him

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2017-06-09 01:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

but better to include some level of subserviance here

David Hollywood
Local time: 06:38
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 190
Notes to answerer
Asker: Thank you, this is helpful.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles Davis: "Mandaba" means giving the orders, not asking the questions, and for this to work it would have to be "a quien mandaba", not "que quien mandaba".
7 hrs
  -> thanks Charles and my "asking the questions" is tantamount to "giving the orders"
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
and I was like, who's in charge here, what's going on, where's the adult here?


Explanation:
I'm pretty sure it's her own reported speech or thoughts, i.e., her reaction to the situation.

12316323 (X)
Local time: 04:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
This is perfect. Thank you.
Notes to answerer
Asker: I like this. Makes sense.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo González: My pleasure. And the feeling is definitely mutual :-) >That's my understanding as well.
6 mins
  -> Thanks, Marcelo. My impression is that you definitely have an "ear" for Spanish and colloquial speech patterns (which tend to be ungrammatical and intuitive- can be hard to explain). So, I always value your insights :)

agree  JohnMcDove: Fully agree with "who's in charge here". The girl uses "indirect" style. Literally, "...and I was like THAT who's in charge here"... The "THAT", so unnatural in English, is used in Spanish, instead of the colon.
1 hr
  -> Thank you, John. I don't have enough space to respond to you here like I'd like, so I'm going to write it in the discussion space.

agree  neilmac
4 hrs
  -> Thanks, Neil.

agree  franglish
6 hrs
  -> Thank you.

agree  Charles Davis: Normal colloquial Spanish, not open to any other reading, in my opinion. Nonsensical if "quien" is not interrogative. And "I was like, who's in charge here?" is an ideal colloquial equivalent. NB speaker hears attack: children are not in her presence.
6 hrs
  -> Thanks, Charles, for your thoughtful explanations. Completely agree.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
who says?


Explanation:
It seems she is talking to the person who is saying "shut up" and challenging him on who gets to tell the girl to shut up.

Example sentence(s):
  • and I said "who says?"
Heidi Newby-Rose
South Africa
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in AfrikaansAfrikaans, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Charles Davis: Apart from the fact that this is inherently implausible, she does not appear to be in the presence of the person saying "shut up". Note that she describes hearing, not seeing, the blows that follow.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search