10:50 Jun 4, 2017 |
Romanian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / --- | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuela C. Local time: 20:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | clause résolutoire |
|
clause résolutoire Explanation: In dreptul francez este notiunea echivalenta. -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2017-06-04 11:39:05 GMT) -------------------------------------------------- RO: Printr-un pact comisoriu de gradul 4, în caz de neexecutare, contractul se consideră desfiinţat de drept, fără a mai fi necesară punerea în întârziere şi vreo altă formalitate prealabilă. Se mai numește rezoluțiune convențională. FR: Une clause résolutoire de plein droit est une clause qui permettra la résolution du contrat, par une des parties, lorsque le fait ou l'événement prévu par ladite clause se réalisera. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.