08:27 Jun 4, 2017 |
Italian to German translations [PRO] Real Estate / Grundbuch/Abtretungsvertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: INES STOLLWERCK Italy Local time: 10:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 100 % |
| ||
1 | Eigenschaft |
|
100 % Explanation: In der ital. "Katastersprache" wird der prozentuale Anteil eines Grundeigentums eines jeden Eigentuemers in dieser Form oder auch 100/100, 1000/1000 ecc. ausgedrueckt |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Eigenschaft Explanation: Diritti di proprietà superficiaria pari ad 1/1? -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2017-06-04 08:39:10 GMT) -------------------------------------------------- Che differenza c'è tra la proprietà superficiaria e quella piena ... https://www.immobilio.it/.../che-differenza-ce-tra-la-propri... vorrei sapere se la proprieta superficiaria,e la piena proprieta e la stessa cosa , sono sempre io l unico proprietario? vollständige Eigentum (In Hungary, for exapmle, 1/1 means that) -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2017-06-04 08:39:37 GMT) -------------------------------------------------- example, sorry |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.