15:45 Jun 2, 2017 |
Arabic to English translations [PRO] International Org/Dev/Coop / Refugee Aid | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nermeen Yousry Egypt | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Years |
| ||
1 +1 | International Rescue Committee (IRC) |
|
Years Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
International Rescue Committee (IRC) Explanation: Probably a transliteration of the acronym IRC. Sources: https://www.google.com/?gfe_rd=cr&ei=_XQcVOeqLcaq8weckIL4AQ&... https://www.google.com/?gfe_rd=cr&ei=_XQcVOeqLcaq8weckIL4AQ&... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2017-06-02 19:46:18 GMT) -------------------------------------------------- I do not expect a source that correlates the two to exist because I guess this Arabic form is used by the writer of this text only, in case this turns out to be the right translation. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.