GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:13 Jun 2, 2017 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / LPWAN | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Feng China Local time: 19:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 卡槽 SIM卡卡槽 |
| ||
4 | 子频段 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
卡槽 SIM卡卡槽 Explanation: Cellular carve-outs 该语境是手机卡卡槽的意思。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
子频段 Explanation: Carve Out本身有“分拆、剥离”的意思,从一个整体中单独拿出来一部分(有些时候可以指“店中店”)。 这里指的是NB-IoT等技术使用现有的3G/4G网络中的子频段/带宽部署LPWAN 参考: http://www.techbang.com/posts/49656-internet-of-things-techn... http://www.2cm.com.tw/markettrend_content.asp?sn=1703270007 http://tel3c.tw/blog/post/220418693 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.