18:08 May 23, 2017 |
Czech to Russian translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polina Alex Local time: 21:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | школа, сотрудничающая с природоведческим факультетом Карлова университета |
| ||
3 | школа, на базе которой проходят (учебную) практику студенты |
|
школа, сотрудничающая с природоведческим факультетом Карлова университета Explanation: Podle toho co jsem o ní prečetla bude to znít v ruštině takhle. https://www.natur.cuni.cz/fakulta/o-fakulte/fakultni-skoly |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
школа, на базе которой проходят (учебную) практику студенты Explanation: Kolegyně má pravdu, v ruštině jednoslovné pojmenování v tomto případě není. Kdyby šlo o "fakultní nemocnici", používá se výraz "клиническая больница". S fakultní školou se však nedá udělat nic jiného, než popsat význam tohoto sousloví víceslovným výrazem. (pro popis, co vše ta praktika zahrnuje, viz podtitulek "Педагогическая практика студентов" na odkazu níže) Citát jsem převzal z těchto stránek: http://мпгу.рф/novosti/nauchno-obrazovatelnaya-ploshhadka-mp... odkaz na které ale kvůli azbuce v adrese nejde dát do příslušného políčka. Example sentence(s):
Reference: http://www.ggtu.ru/pedfak/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.