blast chiller

Portuguese translation: abatedor de temperatura/câmara de rápida refrigeração (pt)/ultracongelador (br)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blast chiller
Portuguese translation:abatedor de temperatura/câmara de rápida refrigeração (pt)/ultracongelador (br)
Entered by: expressisverbis

08:06 May 23, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: blast chiller
Em francês "cellule de refroidissement" o que me leva a traduzir por "câmara de rápida refrigeração".
Cheguei a ver também o termo "abatedor de temperatura".

The blast chiller is a cousin of the refrigerator, another appliance designed to store food between +3 °C and +5 °C, but the blast chiller is a higher grade and more expensive appliance and is usually only found in commercial kitchens. As of 2013, in the UK, blast chillers are typically priced from 2,000 to 8,000 GBP excluding VAT.
https://en.wikipedia.org/wiki/Blast_chilling

Segundo a Notificante, a Scotsman comercializa ainda, em Portugal, equipamentos de refrigeração, mais concretamente, abatedores de temperatura (“blast chillers”)8 e câmaras de fermentação controlada9, equipamentos que não produzem gelo, não sendo, por conseguinte, substituíveis das máquinas de gelo produzidas pela adquirida.
http://www.concorrencia.pt/FILES_TMP/2012_52_final_net.pdf

Em textos da UE, traduzem como "armários de congelação/refrigeração rápida a jato de ar" ("blast cabinets"), mas não me parece que seja o mesmo equipamento.

O que preciso é de uma confirmação do termo para pt-pt. Qual é o mais adequado e utilizado.
Muito obrigada.
expressisverbis
Portugal
Local time: 23:11
abatedor de temperatura
Explanation:
Apesar de ainda me soar algo estranho, este é o termo que normalmente se utiliza em português.

http://www.mirandaeserra.pt/engine.php?cat=345
http://www.alojadoscozinheiros.pt/loja/index.php?route=produ...
http://www.eduardoverde.pt/pt/preparacao-dinamica/abatedores...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-23 09:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, é de facto um termo estranho. Vi-o pela primeira vez nas legendas do MasterChef há já algum tempo. Mas depois apercebi-me de que também era utilizado no MasterChef Portugal e noutros contextos a nível nacional.

Mais uma referência: http://www.tvi.iol.pt/masterchef/receitas/dacquoise-de-amend...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-23 09:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

De nada :)
Selected response from:

Catarina Lopes
Portugal
Local time: 23:11
Grading comment
Muito obrigada! Muito úteis as respostas!
Estou a incluir também o termo em br. (Se não for este o mais adequado, façam as alterações necessárias).
Abraços a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Ultracongelador
Anne Savaris
4 +2abatedor de temperatura
Catarina Lopes
4Congelador rápido / resfriador / máquina de refrigeração rápida
Talita Oliveira


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Congelador rápido / resfriador / máquina de refrigeração rápida


Explanation:
Sugestão
http://sao-paulo.all.biz/resfriador-congelador-rpido-blast-c...

Talita Oliveira
Brazil
Local time: 19:11
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada Talita. "O que preciso é de uma confirmação do termo para pt-pt."

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Ultracongelador


Explanation:
Ultracongelador ou resfriador rápido. O mais usado é ultracongelador, muitos resultados no google.

Só a Tramontina usa Supercongelador (http://www.tramontina.com.br/produtos/21139-supercongelador-... Mas a intenção deles é exatamente diferenciar o nome perante a concorrência.

Uso muito este termo pois faço muitíssimas traduções de equipamentos de cozinhas profissionais. Inclusive do pt para outros idiomas, o termo mais usado é ultracongelador.

Bom trabalho por aí!



Anne Savaris
Brazil
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada Anne. Sim, há muitos resultados para PT-BR. Bom trabalho por aí também!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Otavio Banffy
3 hrs
  -> Obrigada, Otavio!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
abatedor de temperatura


Explanation:
Apesar de ainda me soar algo estranho, este é o termo que normalmente se utiliza em português.

http://www.mirandaeserra.pt/engine.php?cat=345
http://www.alojadoscozinheiros.pt/loja/index.php?route=produ...
http://www.eduardoverde.pt/pt/preparacao-dinamica/abatedores...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-23 09:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, é de facto um termo estranho. Vi-o pela primeira vez nas legendas do MasterChef há já algum tempo. Mas depois apercebi-me de que também era utilizado no MasterChef Portugal e noutros contextos a nível nacional.

Mais uma referência: http://www.tvi.iol.pt/masterchef/receitas/dacquoise-de-amend...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-05-23 09:26:10 GMT)
--------------------------------------------------

De nada :)

Catarina Lopes
Portugal
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muito obrigada! Muito úteis as respostas!
Estou a incluir também o termo em br. (Se não for este o mais adequado, façam as alterações necessárias).
Abraços a todos!
Notes to answerer
Asker: Obrigada Catarina. Também encontrei este termo e tive a mesma impressão.

Asker: Leu-me o pensamento... ainda agora estava a tentar ir procurar no Masterchef :) Obrigada por confirmar.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Savaris: Acabei de interpelar meu cliente: abatedor de temperatura também é usado em Portugal. E ultracongelador também.
20 mins
  -> Obrigada, Anne! :)

agree  Otavio Banffy
3 hrs
  -> Obrigada, Otavio!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search