GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:02 May 13, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ferreirac Brazil Local time: 03:08 | ||||||
Grading comment
|
(fazer o upgrade) pagando menos Explanation: Sug. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
migrar para o nível (...) por menos Explanation: Sug. formularia dessa maneira para manter a ideia de 'mudança para melhor' sugerida no upgrade. migrar para o nível do computador portátil por menos. se for texto de marketing, arriscaria até o "migrar para o universo do..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obter mais por menos dinheiro Explanation: Seria a minha sugestão em PT(pt)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
custo mais baixo para atualizar o software Explanation: sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
obter mais com menos Explanation: A ideia é que a computação portátil, representada por laptops mais baratos, agregam à esse tipo de tecnologia a possibilidade de baixo investimento para melhorias. Ou seja, obter mais com menos dispêndio. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fazer atualizações com economia Explanation: Acho que tive uma interpretação um pouco diferente da frase: An entry level laptop that brings the ability to upgrade for less to portable computing. IMO, essa atualização não significa que a pessoa está atualizando/fazendo upgrade PARA um computador portátil, mas EM um computador portátil. Em outras palavras, é como se a estrutura da frase fosse: An entry level laptop that brings to portable computing the ability to upgrade for less. Um notebook (ou laptop) básico que traz à computação portátil a possibilidade de fazer atualizações com economia (ou gastando menos, por um valor acessível, etc.). Isso significaria que, em outros notebooks, fazer atualizações é caro, mas nesse não. Veja se faz sentido no seu texto, Teresa. Boa sorte com a tradução! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.