GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:04 May 3, 2017 |
Italian to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lisa Jane Italy Local time: 12:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | any claim... |
| ||
3 -1 | any title (perhaps also any heading) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
any title (perhaps also any heading) Explanation: this question has only comon italian words. Any dictionary explains their meaning. So, I'm sure it is correct -------------------------------------------------- Note added at 21 minutos (2017-05-03 13:26:11 GMT) -------------------------------------------------- I think that it is equivalent to "any reason", as it is also mentioned by the author of this question -------------------------------------------------- Note added at 24 minutos (2017-05-03 13:29:27 GMT) -------------------------------------------------- where is "comon"please change to "common" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
any claim... Explanation: due to any claim, reason or cause whatsoever |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.