Hölzlgut

French translation: Chalet traditionnel en bois

08:20 May 1, 2017
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: Hölzlgut
Bonjour, vous qui vous aussi travaillez en ce 1er mai,
J'aurais besoin d'un petit coup de pouce pour le terme de "Hölzlgut" pour lequel je n'ai malheureusement pas beaucoup d'idée.
le voici dans son contexte : il s'agit d'une biographie
"Sie wuchs gemeinsam mit ihren beiden Schwestern auf dem elterlichen „Hölzlgut“ in Wals auf. Der Ort galt damals schon als bekanntes Gemüseanbaugebiet für die Stadt Salzburg. "
merci !
Aurore
Aurore Vala
Türkiye
Local time: 17:44
French translation:Chalet traditionnel en bois
Explanation:
Bonjour Aurore,
Selon moi, il s'agirait tout simplement du chalet traditionnel autrichien en bois. On retrouve ici la contraction « 'l » typique de l'Autriche (Holz(l)gut) et la ville de Wals est au environ de celle de Salzbourg citée plus bas. Tout cela est donc cohérent.
La traduction serait donc la suivante : « Elle fut élevée avec ses deux soeurs, dans la ville de Wals (Land de Salzbourg), au sein du chalet familial traditionnel. Autrefois, ce lieu était particulièrement connu pour être LA zone de cultures maraîchère et horticole de Salzbourg.

Il me semble également tout a fait possible de conserver le terme « Holzlgut » dans la traduction.

Voilà Aurore,
Bon courage à toi

Cordialement,
Bruno
Selected response from:

BRUNO DUCOS
France
Local time: 15:44
Grading comment
Merci beaucoup Bruno !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Chalet traditionnel en bois
BRUNO DUCOS
4Chalet traditionnel en bois ou « Hölzlgut »
BRUNO DUCOS


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Chalet traditionnel en bois


Explanation:
Bonjour Aurore,
Selon moi, il s'agirait tout simplement du chalet traditionnel autrichien en bois. On retrouve ici la contraction « 'l » typique de l'Autriche (Holz(l)gut) et la ville de Wals est au environ de celle de Salzbourg citée plus bas. Tout cela est donc cohérent.
La traduction serait donc la suivante : « Elle fut élevée avec ses deux soeurs, dans la ville de Wals (Land de Salzbourg), au sein du chalet familial traditionnel. Autrefois, ce lieu était particulièrement connu pour être LA zone de cultures maraîchère et horticole de Salzbourg.

Il me semble également tout a fait possible de conserver le terme « Holzlgut » dans la traduction.

Voilà Aurore,
Bon courage à toi

Cordialement,
Bruno

BRUNO DUCOS
France
Local time: 15:44
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup Bruno !
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Chalet traditionnel en bois ou « Hölzlgut »


Explanation:
Bonjour JVC,

Après avoir déclaré que « Hölzl » était le nom du domaine, je trouve votre explication pour le moins opportuniste et votre intervention quelque peu cavalière. Comme le montre votre propre photo, il s'agit d'une maison à pans de bois (au centre de la photo et non celles en périphérie de celle-ci) que l'on retrouve traditionnellement dans le sud de l'Allemagne et en Autriche. De plus, comme précisé dans ma réponse, afin d'éviter toute ambiguité concernant un habitat n'ayant pas de traduction propre en français, il a été proposé de conserver le terme Holzlgut (littéralement « maison en bois ») au sein de la traduction. Enfin, je vous invite à consulter un très célèbre établissement spécialisé dans le golf (à Wals) où vous pourrez visionner de belles photos sur ce type de construction.

En tout cas, un très grand bravo pour votre traduction de Hölzl....

Cordialement,
Bruno



BRUNO DUCOS
France
Local time: 15:44
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search