entrusted to the firm

Spanish translation: encomendados a la empresa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:entrusted to the firm
Spanish translation:encomendados a la empresa
Entered by: BettinaVaamonde

16:04 Apr 24, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / RESUME
English term or phrase: entrusted to the firm
Resume en Finanzas

Presented financial analysis and reports to clients and potential investors regarding the projects “entrusted to the firm”

Presentó análisis financieros e informes a clientes y potenciales inversionistas sobre los proyectos XXX


que se le encomienda la empresa??? NO ESTOY NADA SEGURA
BettinaVaamonde
Canada
Local time: 09:15
encomendados a la empresa
Explanation:
Es como dices.

Gerente de Proyectos - 09 de diciembre de 2016 - Bumeran
www.bumeran.com.ar › Ingeniería Civil
Dec 9, 2016 - Resposable de ejecutar los proyectos encomendados a la empresa en el plazo y costo previsto; satisfaciendo los requerimientos del cliente, ...
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 10:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5encomendados a la empresa
patinba
4 +1encargados/confiados a la empresa
Wilsonn Perez Reyes
5contratados con la empresa
Giovanni Rengifo
4asignados a la empresa
Mariana Gutierrez


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
encomendados a la empresa


Explanation:
Es como dices.

Gerente de Proyectos - 09 de diciembre de 2016 - Bumeran
www.bumeran.com.ar › Ingeniería Civil
Dec 9, 2016 - Resposable de ejecutar los proyectos encomendados a la empresa en el plazo y costo previsto; satisfaciendo los requerimientos del cliente, ...

patinba
Argentina
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1550
Notes to answerer
Asker: Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Maria-Jose Pastor
2 hrs
  -> Gracias!

agree  Rosario Meriles
5 hrs
  -> Gracias!

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
10 hrs
  -> Gracias!

agree  Christian [email protected]: Pero también me gustan las otras opciones.
23 hrs
  -> Sí, son similares. Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asignados a la empresa


Explanation:
Son los proyectos que le asignaron a una empresa.

Mariana Gutierrez
Local time: 10:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
encargados/confiados a la empresa


Explanation:
otras dos opciones

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-04-24 18:26:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mis competencias estaban destinadas a supervisar el desarrollo de los ***proyectos encargados a la empresa***.
https://pe.linkedin.com/in/rómulo-roncagliolo-a22ba337

...y velar por que la ejecución de los ***proyectos confiados a la empresa*** sea asegurada de manera regular...
http://www.ilo.org/dyn/normlex/en/f?p=NORMLEXPUB:50002:0::NO...

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Me gusta "confiados"... :-)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
contratados con la empresa


Explanation:
Aunque "encomendar" o "encargar" es la traducción normal de "entrust someone with something", creo que en este caso lo que suena más natural sería "contratar".

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 147
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search