GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:07 Apr 11, 2017 |
Polish to French translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / transport | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Cluzel France Local time: 06:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | retrait |
| ||
4 | contre-remboursement |
|
contre-remboursement Explanation: https://fr.wikipedia.org/wiki/Contre-remboursement -------------------------------------------------- Note added at 32 min (2017-04-11 17:40:20 GMT) -------------------------------------------------- Można ewentualnie użyć terminu paiement à la réception |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
retrait Explanation: au siège de l'entreprise de même que l'on parle de la possibilité de retrait en boutique lorsque l'on passe commande sur Internet par exemple |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.