This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English language (monolingual) [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase:me
Hello everyone,
In the book Hug Your Haters the author (Jay Baer) often emphasizes that a customer service representative should show emphaphy for a customer.
In the 7th chapter there is a passage that reads:
Interacting with haters through video can have a positive psychological effect, according to Michael Maoz from Gartner: “When a customer looks at a customer support person on‑screen, their heart rate goes down, their blood pressure goes down, their euphoria goes up. Why? It’s really much more difficult to fail to be empathetic with a human being who is looking at you. The customer doesn’t have to be seen, but the fact that the customer support person is on‑screen, it’s a lot harder for **me** to be nasty in that situation.”
"It’s really much more difficult to fail to be empathetic with a human being who is looking at you." This sentence definitely refers to a customer service representative - it's difficult for a customer service representative not to be emphatic when the customer is looking at him.
But:
"The customer doesn’t have to be seen, but the fact that the customer support person is on‑screen, it’s a lot harder for me to be nasty in that situation.”
Who is meant by "me" in the sentence above? From the logical point of view, "me" should imply the customer support person, but from the sentence itself (but the fact that the customer support person is on‑screen, it’s a lot harder for me to be nasty in that situation) it seems that "me" (it’s a lot harder for me to be nasty in that situation) refers to the customer.
Explanation: I guess "me" is a general term explaining the point of view of the customer when dealing with a customer service representative visible on screen.
This sentence is really poorly written. In fact, I would not expect to see this style of writing in a published book. As Kathryn said, you would expect to hear something like this when someone is speaking. It is very common for people to start speaking in a different tone to represent another person's train of thought (in this case, the customer). It almost makes me wonder if this came from a transcript of someone's speech - and then the editor forgot to fix this specific portion. And actually, now that I look at the text again, I think this must definitely be a quote of something someone said aloud. I simply cannot imagine someone writing this way on purpose.
A little anecdote that's not entirely off-topic...
17:59 Apr 7, 2017
Recently, when trying to contact a utility service provider, I was having no luck getting through on their busy phone lines, so decided to use their chat, which is proposed for hearing-impaired customers. In any event, to avoid misunderstandings caused orally over the phone, chat is not such a bad idea for anyone. Well, I was chatting with the operator, but I could hear her voice in the background, as she asked advice from her supervisor, who very rudely said "He's an idiot, what does he want to come here bothering us for, etc. etc." It was just a shame I could hear all this, and you can better I slated them roundly when it came to filling in the "are you satisfied with our service today?" questionnaire!
But that part is vital to making sense of it; you need to read it with emphasis: "The customer doesn’t have to be seen, but the fact that the customer support person is on‑screen..."
I guess the point of the author was that simply being able to see a support person, (no matter if the customer him- or herself is seen or not) has a positive effect on customer's attitude during the interaction.
Well, I might well be wrong, but I think the sentence would be clearer without "The customer doesn’t have to be seen" part. I mean adding this part makes it seem as if the situation is being looked at from the point of view of the customer support person. At least I myself was confused exactly by this. If I'm a customer and I'm talking about my attitude, as a customer, towards a customer support person, why should I say that I, the customer, don't have to be seen?
12316323 (X)
16:04 Apr 7, 2017
I meant that it has a high potential for ambiguity if one reads it quickly or without paying close attention, or if the reader is a non-native speaker of English, which I understand to be the case here. I understand the confusion. But, no, I never had any doubt myself as to the subject. Though I'd say that was because of the context and common sense more than anything else.
It is very common in this sort of work to speak in the first person when seeking to get someone to identify with the person involved; I don't see anything wrong or even faintly ambiguous here, I just have to read it carefully and understand the way this sort of thinking works.
The text is talking about what you as a customer service rep. should do, and then inviting you to see it from my perspective as a customer, so the writer transitions into the first person.
If I the customer am abale to see you, the service rep. I am talking with, it "defuses" the situation and makes it harder for me (the customer) to be unpleasant. Even though YOU can't see ME, I get the feeling that there is no longer the anonymity of the sightlyess 'phone conversation that otherwise might allow me to be more "brave"!
12316323 (X)
15:40 Apr 7, 2017
Yes, B D, it goes from their to you to me! Very typical of informal speech, but sloppy for a written text.
Glad you posted the question, klp. Definitely has a high potential for ambiguity, and it's better not to guess.
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence: peer agreement (net): +9
"me" as any customer dealing with customer support
Explanation: I guess "me" is a general term explaining the point of view of the customer when dealing with a customer service representative visible on screen.
Jacek Kloskowski United States Local time: 04:59 Native speaker of: Polish, English PRO pts in category: 4