cautions

English translation: bonds

00:56 Mar 30, 2017
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
French term or phrase: cautions
Here is the context this word appears in. It is the very last word:

Pour les collectivités territoriales la décentralisation des finances peut impliquer : a) autofinancement ou recouvrement de coûts en faisant payer les usagers pour les services fournis; b) cofinancement ou arrangements de coproduction par lesquels les usagers participent à la fourniture des services et de l'infrastructure par des contributions financières ou de main-d'oeuvre; c) augmentation de recettes locales par les taxes sur les propriétés ou sur les ventes ou encore par les impôts indirects; d) transferts interadministrations qui envoient une portion des recettes générales des impôts perçus par le gouvernement central vers les administrations locales pour des besoins généraux ou spécifiques; e) autorisations aux municipalités d'emprunter et mobilisation de ressources du gouvernement national ou local (moyennant des cautions).

...authorizations for borrowing by municipalities and mobilization of resources from the national or local government (by means of ___).
Lauren-g
United States
Local time: 18:15
English translation:bonds
Explanation:
I would suggest the following translation: "authorising borrowing by municipalities and mobilising national or local government funds (by issuing bonds)."
Selected response from:

Gordon Matthews
Germany
Local time: 01:15
Grading comment
Thank you. This is the translation I used.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1guarantee deposits
Francois Boye
2 +1in exchange for (some form of) guarantee
Nikki Scott-Despaigne
3security bonds
Ben Gaia
3bonds
Gordon Matthews


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
guarantee deposits


Explanation:
my take

Francois Boye
United States
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: do you see ANY transaction of the kind that would involve a "guarantee deposit" in this ST?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
moyennant des cautions
in exchange for (some form of) guarantee


Explanation:
I think you could read "moyennant" to mean in exchange for something.( In legal English, the idea of valuable consideration comes to mind, although that is not the right term in this context, if you have studied law, this may help.)

it may be a little more directly in reference to "bonds" as Yolanda has suggested.



Nikki Scott-Despaigne
Local time: 01:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: far more likely meaning, although you really need to know the peculiarities of the Haitian system to make some sense of these "cautions"!
33 mins

agree  Yolanda Broad: Looks like a safe fudge.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
security bonds


Explanation:
a more general term?

Ben Gaia
New Zealand
Local time: 11:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bonds


Explanation:
I would suggest the following translation: "authorising borrowing by municipalities and mobilising national or local government funds (by issuing bonds)."

Gordon Matthews
Germany
Local time: 01:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you. This is the translation I used.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search