GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:17 Mar 27, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 11:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | fornecedores finais |
| ||
3 +1 | fornecedor posterior |
| ||
4 | fornecedores de insumos de acabamento/finalização |
| ||
4 | Fornecedor a jusante |
|
fornecedor posterior Explanation: Posterior (na cadeia produtiva, ou seja, mais próximo do ponto de venda do que do ponto de produção); -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2017-03-27 20:22:06 GMT) -------------------------------------------------- De acordo com o glossário de Ivo Korytowski. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
downstream vendors fornecedores finais Explanation: upstream: tudo o que acontece nas etapas iniciais downstream: todo o que ocorre nas etapas finais Ex.: http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/computers_so... -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2017-03-27 20:41:54 GMT) -------------------------------------------------- Obs.: Eu passaria bem longe de expressões como "a jusante" ou "a montante" nesse contexto... Para mim, soa péssimo e uma boa parte das pessoas não ia ter a menor ideia do que se trata. No inglês, funciona bem. Em PT, tenho sérias dúvidas. Mas... é só a minha opinião. -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2017-03-27 20:45:01 GMT) -------------------------------------------------- (acho que são expressões estritamente restritas a áreas bem específicas, como a indústria petrolífera, por exemplo) |
| |
Grading comment
| ||