Проблема тех, кто так неправильно сделал

English translation: It's a problem of those guys who set this up in the wrong way

11:08 Mar 21, 2017
Russian to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Russian term or phrase: Проблема тех, кто так неправильно сделал
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как можно перевести данную фразу. Вот это место в ролике: https://youtu.be/oxKbgUwrVCw?t=2m58s

Девушка-водитель, пытающаяся заехать на тротуар, объясняет свою позицию препятствующему ей активисту:

- И ты не думай, что это мои проблемы! Это проблема тех, кто так неправильно сделал!

- Что неправильно сделал?!

- Здесь нужно было иначе организовать движение и место заезда!
Mikola
Russian Federation
Local time: 05:39
English translation:It's a problem of those guys who set this up in the wrong way
Explanation:
=
Selected response from:

Maria Kaverina
United Kingdom
Local time: 03:39
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1It's a problem of those guys who set this up in the wrong way
Maria Kaverina
4It's a problem for whoever did it wrong.
Steven McGrath
3It is the fault of the (traffic) design.
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3blame whoever..
El oso


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
It's a problem of those guys who set this up in the wrong way


Explanation:
=

Maria Kaverina
United Kingdom
Local time: 03:39
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Bardachev: whoever set it up the wrong way
1 day 8 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
It is the fault of the (traffic) design.


Explanation:
This may be the probem of the design/designers rather than the of people who actually carried out the construction. Traffic design refers to the layout of the roads and sidewalks.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 22:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 164
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
blame whoever..


Explanation:
For instance:
- And it's not even my fault! (You should) blame whoever /created this mess /got it all wrong in the first place/!
- What mess?/Who got what wrong?
- They should have built an access road here.




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-03-21 13:35:40 GMT)
--------------------------------------------------

*got it all wrong=> DID it all wrong, скорее

El oso
Russian Federation
PRO pts in category: 200
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It's a problem for whoever did it wrong.


Explanation:
The young woman is being intentionally vague in the first sentence, because she is trying to think of how to justify her behavior. it doesn't come to her completely until the next sentence. the first sentence should stay vague.
"Don't tell me it's my problem! It's a problem for whoever did it wrong!"
"Did what wrong?"
"Here they needed to organize traffic and the entrance differently."

Steven McGrath
United States
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search