16:02 Mar 20, 2017 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / żargonowa relacja kierowcy z US | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 04:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | długi, łagodny zakręt |
| ||
3 | szeroki zakręt |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
szeroki zakręt Explanation: Sweeper powinien być szerkokim zakrętem. -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2017-03-20 16:55:09 GMT) -------------------------------------------------- Try to have a "sweeper" turn (long, wide turn) http://www.rcracingusa.net/microtrack.htm ccccccccccccccccccccccccc Sweeper: A wide turn. http://www.dailypeloton.com/cyclegloss.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
długi, łagodny zakręt Explanation: W języku polskim zakręty są łagodne lub ostre, a nie szerokie. Szeroka lub wąska jest droga, zarówno na prostej, jak i na zakręcie.. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.