quiebro

French translation: coude/courbure

19:23 Mar 18, 2017
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construcción de diques
Spanish term or phrase: quiebro
El dique proyectado contaba en su manto principal con bloques cúbicos bicapa de 50t en el quiebro y
morro y de 25 t en tronco.


Je ne trouve la traduction de ce terme nulle part dans ce contexte. Quelqu'un pourrait m'éclairer ?
Merci.
lysiane
Local time: 02:07
French translation:coude/courbure
Explanation:
http://ars.els-cdn.com/content/image/1-s2.0-S238637811630021...
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 02:07
Grading comment
merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2coude/courbure
Martine Joulia
3épaissiement
Raoul COLIN (X)
Summary of reference entries provided
Qué es el quiebro
Susana E. Cano Méndez

  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
épaissiement


Explanation:
wordreference
definición quiebro - quiebro
m. Ademán de doblar el cuerpo por la cintura


Raoul COLIN (X)
Local time: 02:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
coude/courbure


Explanation:
http://ars.els-cdn.com/content/image/1-s2.0-S238637811630021...

Martine Joulia
Spain
Local time: 02:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 163
Grading comment
merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana E. Cano Méndez: Oui!
13 mins
  -> Merci!

agree  Rosaire: coude - http://www.kennisbank-waterbouw.nl/DesignCodes/rockmanual/Ch...
1 day 12 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 13 hrs
Reference: Qué es el quiebro

Reference information:
Hola, he encontrado esta referencia (ver figura 2), donde se ve qué es el quiebro de un dique o rompeolas. Pero busco y busco en vano la palabra. Eso sí, para la traducción, esperemos a un/a especialista.


    Reference: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2386378116...
Susana E. Cano Méndez
Spain
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search