GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:22 Feb 5, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Geology / bathymetry, marine geology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: giogi Local time: 15:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | unisce |
| ||
5 | connette/collega |
| ||
4 | delimita |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
unisce Explanation: Dizionario Garzanti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
connette/collega Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
delimita Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 1 min (2004-02-05 15:24:06 GMT) -------------------------------------------------- una parola in più. \"Bounds\" non è \"bounds at\", \"at\" sta con \"the bottom\", cioè delimita (o quello che ti piace) sul fondo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.