verzehrbare Füllung

English translation: fit to drink/drinks and purées/Coll packs to tempt your taste buds/filled for consumption

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:verzehrbare Füllung
English translation:fit to drink/drinks and purées/Coll packs to tempt your taste buds/filled for consumption
Entered by: Ramey Rieger (X)

11:05 Mar 15, 2017
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
German term or phrase: verzehrbare Füllung
A text about refrigerants/cool packs filled with a liquid (tea, juice) for human consumption. I'm looking for something snappy as the term crops up not only in the text but also in the product names and descriptions. Any ideas appreciated! Many thanks!

So far, I have ruled out

edible filling - no, it's a liquid
consumable filling - no, it's not a commodity
potable filling/drinkable filling - too clunky

that leaves me with ... nothing!
longstocking
Local time: 04:58
fit to drink
Explanation:
Would be a nice play on words - skipping the filling bit as it must be obvious. You may need two terms - one for the packaging and one for the text. Context would be useful.
Selected response from:

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 04:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2drinks and purées
philgoddard
4 +1consumable liquid
Heike Holthaus
3 +1Drinkable contents/filling
phillee
4chill pack
David Hollywood
3fit to drink
Ramey Rieger (X)
3ice drink/iced drink
An-Ja
2 +1Cool packs to tempt your taste buds
Wendy Streitparth
3Liquids remain potable
Noelle Crist-See


Discussion entries: 16





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fit to drink


Explanation:
Would be a nice play on words - skipping the filling bit as it must be obvious. You may need two terms - one for the packaging and one for the text. Context would be useful.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 04:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Notes to answerer
Asker: Nice, thanks!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  TonyTK: My feeling is that "Fit to drink" is generally used in the negative. How about "ready-to-drink"?
2 hrs
  -> It appears both would exclude the apple sauce thatmoved in later on in the discussion. I'm going for filled & fruity right now.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Drinkable contents/filling


Explanation:
Yet another suggestion to mull over.

Whereby 'filling' always sounds like dentists are involved :)

phillee
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks - and you're right about the filling!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Kloskowski
12 hrs
  -> Ta
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ice drink/iced drink


Explanation:
like Ice Tea/Iced Tea

Iced tea (or ice tea; thé glacé in French) is a form of cold tea. Though usually served in a glass with ice, it can also refer to a tea that has been chilled or cooled. It may or may not be sweetened.
Iced tea is also a popular packaged drink..
It can be mixed with flavored syrup, with multiple common flavors including lemon, raspberry, lime, passion fruit, peach, orange, strawberry, and cherry.
While most iced teas get their flavor from tea leaves (Camellia sinensis), herbal teas are also sometimes served cold and referred to as iced tea.
Iced tea is sometimes made by a particularly long steeping of tea leaves at lower temperature (one hour in the sun versus 5 minutes at 180–210 °F / 80–100 °C). Some people call this "sun tea". In addition, sometimes it is also left to stand overnight in the refrigerator.



    https://en.wikipedia.org/wiki/Iced_tea
An-Ja
Poland
Local time: 04:58
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
drinks and purées


Explanation:
If you look at the context, this is what they're used for - it mentions Apfelmus, which can't be described as a drink.


    Reference: http://www.multi-cargo.com/kuehlpads/
philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lis Liesicke: yes, with water, drinks and purees, consumable is not snappy
18 hrs

agree  Alison MacG: (or alternatively beverages and liquid foods). This solution makes it clear that these packs have the added bonus that you can consume their contents and avoids clunkiness as desired by longstocking
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consumable liquid


Explanation:

Delectable/tasty/delicious consumable liquid

- with water or consumable liquid
choose from a variety of consumable liquids
freely selectable consumable liquid

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-03-15 11:23:08 GMT)
--------------------------------------------------

For the title:

Delicious consumable content


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-03-15 13:47:16 GMT)
--------------------------------------------------

Filling fit for consumption



Heike Holthaus
United States
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Yes, thanks for that - I was trying to get away from consumable, though ...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Kloskowski
13 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chill pack


Explanation:
I think this would work

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-03-16 01:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

"pack" implies the "Füllung" aspect and it`s also obvious that it's for consumption, so you could use this with "ice tea/juice" and it would be perfectly understood

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-03-16 01:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

the refrigerated aspect is in the "chill"

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2017-03-16 01:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

"chill" also has the implicit sense of "relax", so an added subliminal message (that's what advertising is all about isn't it, so we have to be on our guard lol)

David Hollywood
Local time: 23:58
Native speaker of: English
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Cool packs to tempt your taste buds


Explanation:
!

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 04:58
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorothy Schaps: I like it! Gets around the problem with the apple sauce nicely! :)
14 hrs
  -> Many thanks, Dorothy :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Liquids remain potable


Explanation:
I could be wrong, but I think what it being looked for is indeed factual. It's for an ice-pack. And it probably needs to be refilled by the consumer. So, of course it's going to appeal to him/her. The drink won't be from the manufacturer, so there is no point in making it something snappy. What IS important, however, is that the inner surface is non-toxic. It'd be pretty bad if I go around marketing this great ice-pack that you could use as a type of thermos, and it ends up killing you, or making you very sick.

Noelle Crist-See
Germany
Local time: 04:58
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search