Who provides the resources is named an incentive.

01:17 Mar 12, 2017
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / ブラジルの法律 
English term or phrase: Who provides the resources is named an incentive.
(A rebate of 100% of the incentive amount is made up to the limit of 4% of the Income Tax due by the legal entity and 6% by the individual.)


Who provides the resources is named an incentive.

The value of the incentive for each cultural project can be done through donation or sponsorship.


ブラジルのローアネット法(文化振興法)に関する記述です。

Who provides the resources is named an incentive. 
The value of the incentive for each cultural project can be done through donation or sponsorship.

の意味がわかりません。

「誰が資金を提供するかによって奨励金の名前が決まります」 と言っているのでしょうか?
「資金提供者の名前が奨励金の名前になります」と?


そして

「奨励金の額は、寄付や財務支援に基づき、文化プロジェクトごとに決定されます」 と? 

そういう意味でしょうか?
Mitsuyoshi Takeyama
Thailand
Local time: 10:44

Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 1





  

Reference comments


1 hr
Reference: FYI

Reference information:
http://www.businessjournalz.org/Brazil Special Edition/SI Ma...

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search