allegedly shot Joseph Stepinski in the head

Spanish translation: es/sería el presunto autor del disparo que hirió a Joseph Stepinski en la cabeza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:allegedly shot Joseph Stepinski in the head
Spanish translation:es/sería el presunto autor del disparo que hirió a Joseph Stepinski en la cabeza
Entered by: Robert Forstag

16:26 Mar 11, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Journalism / Article in last Wednesday\'s *New York Daily News*
English term or phrase: allegedly shot Joseph Stepinski in the head
Gene Barrett, 51, allegedly shot Joseph Stepinski in the head in front of a rowhouse on Greenpoint Ave. in Greenpoint at about 2:30 p.m. Monday, police said.

Here is a link to the entire article:

http://www.nydailynews.com/new-york/ex-cop-admits-killing-su...
Robert Forstag
United States
Local time: 06:49
es/sería el presunto autor del disparo que hirió a Joseph Stepinski en la cabeza
Explanation:
Sugerencia para el párrafo:
"Según fuentes policiales, Gene Barrett, de 51 años, es/sería el presunto autor del disparo que hirió a Joseph Stepinski en la cabeza el lunes hacia las 14:30 frente a una hilera de adosados de Greenpoint Ave."
En este tipo de construcción se utiliza mucho el condicional para el verbo principal (queda más literario).
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 12:49
Grading comment
Thank you, Bea. Thanks also to everyone else who responded and commented.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2es/sería el presunto autor del disparo que hirió a Joseph Stepinski en la cabeza
Beatriz Ramírez de Haro
3 +1presuntamente le pegó un tiro/le disparó en la cabeza a Joseph Stepinsky
Mónica Algazi
4Se supone que Gene Barrett (...) le disparó a Joseph Stepinski en la cabeza
Cecilia Gowar
4X, según dicen, le disparó a ......
Ellen Kraus


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
allegedly shot joseph stepinski in the head
presuntamente le pegó un tiro/le disparó en la cabeza a Joseph Stepinsky


Explanation:
Diría

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Alvarez
20 mins
  -> Gracias, Gaby.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
allegedly shot joseph stepinski in the head
Se supone que Gene Barrett (...) le disparó a Joseph Stepinski en la cabeza


Explanation:
También se puede usar "presuntamente/supuestamente" pero es mejor evitar los adverbios terminados en mente por razones estilísticas.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2017-03-11 17:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Robert! Not sure I follow.... "Barrett shot at Stepinski" would be "Barrett le disparó a Stepinski".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-11 17:35:52 GMT)
--------------------------------------------------

Hi Robert. If you take the sentence isolated yes, it could be ambiguous both in English and Spanish. But that is the way it is written and it makes sense in the context, since the lead states Barrett was captured after "shooting and wounding" Stepinski.
Come to think of it, another way of saying "allegedly" in journalism is "Gene Barrett, de 51 años, le habría disparado a JS en la cabeza aldededor de las....." etc.

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Hi Cecilia, Thanks for your answer. What about if he Barrett had shot at Stepinski but missed? In other words, what would be the translation of the following sentence?: Barrett shot at Stepinski. Many thanks.

Asker: What I am getting at is that there seems to be an ambiguity in the following sentence: Barrett le disparó a Stepinski. This sentence could (it seems to me) mean one of two things: 1.) He shot at Stepinski (and the bullet[s] hit Stepinski). 2.) He shot at Stepinski (and missed). Please confirm. Thanks. :)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
allegedly shot joseph stepinski in the head
X, según dicen, le disparó a ......


Explanation:
diria

Ellen Kraus
Austria
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
allegedly shot joseph stepinski in the head
es/sería el presunto autor del disparo que hirió a Joseph Stepinski en la cabeza


Explanation:
Sugerencia para el párrafo:
"Según fuentes policiales, Gene Barrett, de 51 años, es/sería el presunto autor del disparo que hirió a Joseph Stepinski en la cabeza el lunes hacia las 14:30 frente a una hilera de adosados de Greenpoint Ave."
En este tipo de construcción se utiliza mucho el condicional para el verbo principal (queda más literario).

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 242
Grading comment
Thank you, Bea. Thanks also to everyone else who responded and commented.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, esto es lo que yo usaría... :-)
31 mins
  -> Gracias John - Bea

agree  MJ Barber
4 hrs
  -> Muchas gracias - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search