toward the flats

Portuguese translation: em dire(c)ção a/aos (Corbury) Flats

12:24 Mar 10, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Film: Ethan Frome
English term or phrase: toward the flats
Nessa cena do filme o reverendo pergunta a uma senhora que acabou de conhecer: Where does he live?
E ela responde: Over the hill, toward the flats.

Não sei o que significa FLATS

Obrigado!
Daniel Slon
Portuguese translation:em dire(c)ção a/aos (Corbury) Flats
Explanation:
Flats não é com maiúscula?

Veja aqui o script:

https://www.cliffsnotes.com/literature/e/ethan-frome/summary...

Gradually, more of Ethan's character emerges, especially after The Narrator has talked with Ethan during the trips to Corbury Flats.

The Narrator had been using Denis Eady's horses to get to Corbury Flats to catch the train to the Junction, but all of Eady's horses suddenly become ill


Noutro link:
Temporarily unable to get to and from the train station in Corbury Flats,

Outro link onde poderá procurar "Flats".
http://www.gradesaver.com/ethan-frome/study-guide/summary-pr...


Muitas ocorrências, o que me leva a pensar que Flats é simplesmente uma terra onde existe uma estação de comboio...

https://www.google.pt/search?q=www google com&aq=0&oq=www.go...
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 16:02
Grading comment
Ana, muito obrigado pela pesquisa e pela tradução corretíssima!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4na direção das planícies
Matheus Chaud
4 +1em direção aos apartamentos
gmlando
3 +1em dire(c)ção a/aos (Corbury) Flats
Ana Vozone


Discussion entries: 5





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
em direção aos apartamentos


Explanation:
Flat = apartamento. Deve ser isso.

https://images.search.yahoo.com/yhs/search;_ylt=A0LEVidJm8JY...

gmlando
Brazil
Local time: 13:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Carmo
2 mins
  -> Obrigado, Mariana!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
na direção das planícies


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-03-10 12:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ou também

próximo às planícies

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-03-10 12:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

flat = a low flat area of land
(MacMillan)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 13:02
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catarina Ribas
4 mins
  -> Obrigado, Catarina!

agree  Fernanda Meyer (X)
1 hr
  -> Agradeço, Fernanda!

agree  Nick Taylor
1 hr
  -> Thanks, Nick!

agree  Mario Freitas:
12 hrs
  -> Obrigado, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
em dire(c)ção a/aos (Corbury) Flats


Explanation:
Flats não é com maiúscula?

Veja aqui o script:

https://www.cliffsnotes.com/literature/e/ethan-frome/summary...

Gradually, more of Ethan's character emerges, especially after The Narrator has talked with Ethan during the trips to Corbury Flats.

The Narrator had been using Denis Eady's horses to get to Corbury Flats to catch the train to the Junction, but all of Eady's horses suddenly become ill


Noutro link:
Temporarily unable to get to and from the train station in Corbury Flats,

Outro link onde poderá procurar "Flats".
http://www.gradesaver.com/ethan-frome/study-guide/summary-pr...


Muitas ocorrências, o que me leva a pensar que Flats é simplesmente uma terra onde existe uma estação de comboio...

https://www.google.pt/search?q=www google com&aq=0&oq=www.go...


Ana Vozone
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ana, muito obrigado pela pesquisa e pela tradução corretíssima!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matheus Chaud: And today's lesson is: never trust the script! ;) Bom trabalho, Ana.
15 hrs
  -> Obrigada, Matheus!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search