Вы создаете большую опасность для людей

English translation: put people's lives in grave danger

12:29 Mar 6, 2017
Russian to English translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Russian term or phrase: Вы создаете большую опасность для людей
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, правильно перевести данное выражение. Вот это место в ролике (соторожно - по ссылке присутствуют маты): https://youtu.be/brxhNt_0lQs?t=1m44s

Активист обращается к заехавшему на тротуар водителю:

- Вы создаете большую опасность для людей. Сдайте, пожалуйста, назад.
Mikola
Russian Federation
Local time: 08:55
English translation:put people's lives in grave danger
Explanation:
You are putting people's lives in grave danger
Or simply: You are putting people's lives at risk.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-03-06 12:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

You should probably replace 'people' with 'pedestrians'
Selected response from:

El oso
Russian Federation
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3put people's lives in grave danger
El oso
4 +1you are creating a [serious/major] hazard for people
danya
4You are endangering people
LarisaK
3You are endangering the public/the pedestrians.
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
you are creating a [serious/major] hazard for people


Explanation:
официалненько

danya
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Bardachev
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
put people's lives in grave danger


Explanation:
You are putting people's lives in grave danger
Or simply: You are putting people's lives at risk.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2017-03-06 12:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

You should probably replace 'people' with 'pedestrians'


El oso
Russian Federation
PRO pts in category: 200
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Kaverina
6 hrs
  -> Thanks, Maria!

agree  DTSM: cause great danger to
21 hrs

agree  Mrs Shell
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
You are endangering the public/the pedestrians.


Explanation:
A few options in the form of a direct address.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 01:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 164
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
You are endangering people


Explanation:
-

LarisaK
Russian Federation
Local time: 08:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search