15:12 Mar 1, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salvador Scofano and Gry Midttun Norway Local time: 15:01 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
where your trading profits took care... Explanation: Looks like badly interpreted English. I think "care" might have been swapped around in the wrong order. It makes more sense if the sentence reads "passed the point where your trading profits took care of any personal needs..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no ponto em que seus lucros comerciais superaram qualquer necessidade pessoal Explanation: Está mal redigido em inglês e fica difícil entender o que o autor quis dizer, de fato. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
em que os seus lucros em transações atendessem a todas as necessidades pessoais Explanation: Erro tipográfico. Veja: take a look under there to make sure he had the necessary tools?" If ... swf.ishare.down.sina.com.cn/d975525ff4ed3d29aeb2fb25bc20d... - Oversett denne siden I assume that you probably long ago passed the point where your trading profits took care of any personal needs or financial security you might envision. In your .. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.