Enjoy a sense of prestige

Russian translation: наслаждайтесь своим превосходством

20:19 Feb 16, 2017
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Enjoy a sense of prestige
Это подзаголовок. Далее расписываются прелести престижного авто. Пытался представить "a sense of prestige". Завис... Прошу помощи :)
Valery Kaminski
Belarus
Local time: 11:07
Russian translation:наслаждайтесь своим превосходством
Explanation:
ИМХО иначе достоинства боХатого авто перед другими "участниками движения" передать трудно...)))
Selected response from:

George Phil
Russian Federation
Local time: 11:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5наслаждайтесь своим превосходством
George Phil
4 +2ощущение (собственного) превосхродства
Andrey Rykov
3 +2ощущение причастности к элите/избранным
Roman Karabaev
3 +1наслаждение статусом
Olga Goren
3Насладитесь чувством превосходства
Evgeny Kononov


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
enjoy a sense of prestige
ощущение причастности к элите/избранным


Explanation:
Как вариант.
...чувство обладания престижной/статусной вещью

Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasha Liberman
8 mins
  -> Спасибо!

agree  Anastasiya Vasilyeva: Нравится вариант "избранный". Может даже "Почувствуйте себя избранным"
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
enjoy a sense of prestige
наслаждайтесь своим превосходством


Explanation:
ИМХО иначе достоинства боХатого авто перед другими "участниками движения" передать трудно...)))

George Phil
Russian Federation
Local time: 11:07
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 148
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alla YEREMENKO
8 mins
  -> Спасибо, Алла!

agree  Alexander Ivashkevich: Только, наверное, лучше без "своим". Просто "наслаждайтесь превосходством". Пусть будет превосходство авто над авто, а не владельца над владельцами.
6 hrs
  -> Спасибо, Александр!

agree  El oso: Alexander Ivashkevich+1; Кроме того, я бы заменил "наслаждайтесь" на "ощутите" или "почувствуйте" [превосходство]
13 hrs
  -> Спасибо!

agree  Sofia Gutkin
15 hrs
  -> Thank you, Sofia!

agree  Alexander Konosov
19 hrs
  -> Спасибо, Александр!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
enjoy a sense of prestige
ощущение (собственного) превосхродства


Explanation:
Позволю себе скомбинировать предыдущие ответы

Andrey Rykov
Russian Federation
Local time: 11:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  El oso: ощущение, да
3 hrs
  -> Спасибо, коллега!

agree  Alexander Ivashkevich
22 hrs
  -> Спасибо, коллега!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
enjoy a sense of prestige
наслаждение статусом


Explanation:
Широко популярный нынче в узких кругах синоним престижа :)

Olga Goren
Belarus
Local time: 11:07
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Shevchenko: или "почувствуйте статусность" и статья психолога на тему, как ее повысить http://psypp.ru/0/pridat-statusnost.php
10 hrs
  -> Спасибо, Ирина :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
enjoy a sense of prestige
Насладитесь чувством превосходства


Explanation:
Так как то маркетинговый текст, я бы использовать повелительное наклонение

Evgeny Kononov
Russian Federation
Local time: 11:07
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search