w warunkach produkcji przedsiębiorstwa X.

English translation: company's X production environment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:w warunkach produkcji przedsiębiorstwa X.
English translation:company's X production environment
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

19:42 Feb 16, 2017
Polish to English translations [Non-PRO]
Business/Commerce (general) / praca magisterska
Polish term or phrase: w warunkach produkcji przedsiębiorstwa X.
Temat pracy magisterskiej:
"Aktywizowanie ludzi do pracy w warunkach produkcji przedsiębiorstwa X."

IMO "Activating people to work in the conditions of X company's production" - Jednak mam wrażenie, że nie brzmi naturalnie
kbarann
Poland
company's X production environment
Explanation:
Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-02-16 20:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

Motivating people to work within company's X production environment
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 00:28
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4company's X production environment
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
company's X production environment


Explanation:
Propozycja.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2017-02-16 20:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

Motivating people to work within company's X production environment

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 00:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 342
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Kloskowski
4 hrs
  -> Dziękuję JackMArk.

agree  Michal Czarniecki
11 hrs
  -> Dziękuję Michale.

agree  Andrzej Mierzejewski: ale może raczej: X company's
12 hrs
  -> Dziękuję Andrzeju. Może.

neutral  asia20002: in production environment of X, może tak.
15 hrs
  -> Dziękuję Asiu. Tak, czasami tak jest lepiej,zależnie od rytmu zdania. Jeżeli X jest długą nazwą, wtedy jest lepiej umieścić X na końcu.

agree  magdadh: Sure. Polish neo-capitalist managementesse needs its own Orwell. Or a Major Major. I once discovered that aktywizacja to nie to samo co motywacja but never managed to find out the difference.
20 hrs
  -> A bureaucratese newspeak - a pandemic disease.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search