Schussbauweise

Portuguese translation: tipo de construção linear (horizontal)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schussbauweise
Portuguese translation:tipo de construção linear (horizontal)
Entered by: A. Carolina Melo

19:40 Feb 14, 2017
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Trocknertunnel
German term or phrase: Schussbauweise
"Die Trockner- und Kühlzonentunnel sind in selbsttragender Schussbauweise dicht geschweißt
zu erstellen. Die Seiten- und Stirnwände, Decken und Böden der Tunnel sind zu isolieren und
mit einer Außenblechverkleidung zu versehen."

Trata-se da documentação de uma linha de montagem para pintura de automóveis numa fábrica.

Obrigada desde já pelas vossas sugestões!
A. Carolina Melo
Portugal
Local time: 09:22
tipo de construção linear (horizontal)
Explanation:
Also gerade in Längsrichtung.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2017-02-15 08:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

Eu diria: módulos/extensões lineares
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 09:22
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4projeto transversal
Igor Dmitruk
3tipo de construção linear (horizontal)
ahartje


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
projeto transversal


Explanation:
De um antigo glossário que encontrei aqui no computador. Parece caber bem no seu contexto:

Schussbauweise
construção / projeto / desenho transversal

Igor Dmitruk
Brazil
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tipo de construção linear (horizontal)


Explanation:
Also gerade in Längsrichtung.

--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2017-02-15 08:59:03 GMT)
--------------------------------------------------

Eu diria: módulos/extensões lineares

ahartje
Portugal
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 698
Grading comment
Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada, ahartje. Compreendo a sua ideia. Mas de que forma acha que se pode adaptar a "Schüsse", separamente? Mais adiante, surge "Zwischen den Schüssen im Trocknertunnel sind Flanschverbindungen mit gasdichten Dehnungsstößen einzubauen."

Asker: Obrigada!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search