16:18 Feb 13, 2017 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Stellenanzeige | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas Pfann United Kingdom Local time: 13:36 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Spartenprofil/Profil der Unternehmenssparte Explanation: Ich denke, ich habe das Unternehmen hinter der Stellenanzeige gefunden und habe mal deren internationale Seite nach "industry group" durchsucht - die Treffer bezogen sich fast ausschließlich auf die verschiedenen Sparten/Branchen, in denen das Unternehmen tätig ist. Den Footprint würde ich hier eher von extern definieren; also ja, es geht um das Auftreten, aber mehr wie das von außen wahrgenommen wird. "Auftreten der Unternehmenssparte" könnte ich mir aber auch noch vorstellen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fußabdruck des Konzerns / des Industriekonzerns Explanation: Footprint kann u.a. ökologisch gemeint sein oder die Bedeutung von "Präsenz" haben... also am besten genauso vage bleiben - in der Klammer werden ja nähere Angaben geliefert. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Branchenstellung des Konzerns Explanation: „the industry group footprint“ ist meines Erachtens „the footprint of the group in the industry – also die Stellung des Konzerns in der Branche, die Branchenstellung des Konzerns Ähnliche Formulierungen: Zum Thema Unternehmensstrategie/-analyse: „[...] Anschließend sind durch einen Branchenvergleich die Unternehmensentwicklung und die Branchenstellung des Unternehmens herauszuarbeiten. [...] Neben der internen Unternehmensanalyse ist eine externe Betrachtung erforderlich, die die Stellung des Unternehmens im Markt und die externen Einflüsse auf das Unternehmen untersucht." http://webapp.pkf-nachrichten.de/index.php?id=1&getpage=647 Zeitungsbericht zu einem Kartellstreit zwischen Intel und US-Behörden: „[...] Intel habe seine herausragende Stellung im Prozessorenmarkt ausgenutzt, um die Konkurrenten klein zu halten. [...] In vier von fünf Computern weltweit steckt ein Intel-Prozessor. Entsprechend mächtig ist die Stellung des Konzerns in der Branche. http://www.zeit.de/news-nt/2010/8/4/iptc-bdt-20100804-211-25... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
die Geschäftsziele/Geschäftsstruktur des Unternehmensbereiches Explanation: See definition of industrial footprint on P2 of http://www.ey.com/Publication/vwLUAssets/EY_-_Industrial_Foo...$FILE/EY-Brochure-Footprint-WEB.pdf "What products and services should we offer to what markets? Where should we locate our operations How can we generate value and HOW should we develop and make our products and service" This is about defining the scale and structure of the operation by matching the markets they want to serve to the capabilities of the business. I would also consider just using "Footprint" followed by the translation of the terms in brackets. I would assume anyone applying would be familiar with the term 'footprint' and if not the other terms should clarify it. The other question is ... why bother translating this into German anyway? but that's not our problem. Reference: http://www.ey.com/Publication/vwLUAssets/EY_-_Industrial_Foo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.