due time

English translation: in due course

09:12 Feb 13, 2017
English language (monolingual) [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: due time
When it was time for a break, the father grilled abalone on a charcoal brazier "Shichirin." thus enjoying an extravagant and exciting time with their sons. In this way, the boys of Tomari became fishermen. They became fathers in due time and as time passes, the impressive morning sun continues rising from the sea in Tomari, unchanged since ancient times.

In the above is due time ok? Or it is better to change as follows?
In this way, the boys of Tomari became fisherment and fathers. As time passes, the impressive morning sun continues rising from the sea in Tomari, unchanged since ancient times.

Thank you for your help!
Mitsuko Yoshida
Local time: 08:28
Selected answer:in due course
Explanation:
I would suggest:
In due course, the boys of Tomari became fathers and fishermen themselves.
Selected response from:

Margarida Martins Costelha
Portugal
Local time: 23:28
Grading comment
Thank you very much!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +7in due course
Margarida Martins Costelha


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
in due course


Explanation:
I would suggest:
In due course, the boys of Tomari became fathers and fishermen themselves.

Margarida Martins Costelha
Portugal
Local time: 23:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you very much!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
14 mins
  -> Thank you, Jack

agree  Yasutomo Kanazawa
16 mins
  -> Thank you, Yasutomo

agree  magdadh: yes, because becoming a father is more of a mental/social maturity thing than sth w a specific deadline
3 hrs
  -> Thank you

agree  AllegroTrans: eventually
5 hrs
  -> Yes, that's a good option too. Thanks.

agree  acetran
7 hrs
  -> Thank you

agree  Vicky Nash
1 day 1 hr
  -> Thank you, Vicky

agree  Ashutosh Mitra
2 days 4 hrs
  -> Thank you, Ashutosh
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search