vest

Russian translation: приобрести право владения

17:52 Feb 10, 2017
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Accounting / Consolidated financial st
English term or phrase: vest
The individual is 100% vested in the employee’s deferral contributions and would vest ratably over a 5 year period, beginning on their date of hire, related to employer contributions.

Что означает vest? Лицо обеспечено в первом случае, и лицо инвестирует - во втором?
Artyom Vecherov
Russian Federation
Local time: 06:09
Russian translation:приобрести право владения
Explanation:
Анна правильно объяснила, а я добавлю словарную статью, потому что это выражение действительно сложно перевести на русский язык.

To become fully vested in employer contributions: приобрести права владения / вступить во владение (пенсионными) средствами, вложенными работодателем.

Обычно работодатель начинает делать свои вклады на пенсионный счет работника с определенного момента, зачастую - с начала трудоустройства, но чтобы получить права на эти средства, работнику обычно нужно достичь определенного стажа в компании (например, отработать три года). Если же он уйдет из компании раньше, то работодатель может забрать свои вклады обратно.

Инвестопедия по ссылкам ниже очень подробно объясняет, как это работает.
Selected response from:

Natalia Postrigan
United States
Local time: 20:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5приобрести право владения
Natalia Postrigan
4переход/передача прав требования
danya


Discussion entries: 1





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
приобрести право владения


Explanation:
Анна правильно объяснила, а я добавлю словарную статью, потому что это выражение действительно сложно перевести на русский язык.

To become fully vested in employer contributions: приобрести права владения / вступить во владение (пенсионными) средствами, вложенными работодателем.

Обычно работодатель начинает делать свои вклады на пенсионный счет работника с определенного момента, зачастую - с начала трудоустройства, но чтобы получить права на эти средства, работнику обычно нужно достичь определенного стажа в компании (например, отработать три года). Если же он уйдет из компании раньше, то работодатель может забрать свои вклады обратно.

Инвестопедия по ссылкам ниже очень подробно объясняет, как это работает.


    Reference: http://www.investopedia.com/terms/v/vesting.asp
    Reference: http://www.investopedia.com/terms/f/fully-vested.asp
Natalia Postrigan
United States
Local time: 20:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  danya: согласен по сути, но не с конкретными вариантами
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
переход/передача прав требования


Explanation:
контекст, скорее всего, софинансируемого добровольного пенсионного плана. на свои взносы у сотрудника, естественно, права сразу, а переход прав требования на взносы работодателя осуществляется постепенно в течение пятилетнего периода

danya
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search