10:59 Feb 2, 2017 |
|
French to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Obstetrics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pregnancy hormone |
| ||
1 | In the back / In the left side of the back OR In the right hip ... |
|
pregnancy hormone Explanation: je pense que HDG se réfère à "hormone de grossesse", un peu comme HCG |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
In the back / In the left side of the back OR In the right hip ... Explanation: I think these might be the patient reporting on the location of pain short for "Hauteur du dos" and "Hauteur du dos gauche". I note that the capitalisation is different in the heading from that in the text quoted. As it might also be short for "hanche droite" and "hanches droite et gauche", I suggest it would be best to refer this back to the client. -------------------------------------------------- Note added at 1 day40 mins (2017-02-03 11:39:42 GMT) -------------------------------------------------- The contraction might be felt as referred pain, just as period pains can be felt in the thighs. However, that is an illusion based on how the brain interprets signals from the nerves. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.