10:56 Feb 2, 2017 |
|
French to English translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Obstetrics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | examination of the cervix |
|
examination of the cervix Explanation: I suspect that it isn't "conf" or "conj", but "cont", as an abbreviation of "contrôle". www.gynecologie.gr/fr/gynecologie/examen-gynecologique-regu... Ensuite, on poursuit l'examen et le contrôle du col de l'utérus par voie vaginale afin d'identifier des vaginites-cervicites possibles, des anomalies anatomiques ... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2017-02-02 15:17:38 GMT) -------------------------------------------------- Re Asker's note. That additional information does make "contrôle" unlikely, as does the fact it is usually abbreviated as "ctrl". The best people to provide an answer are those used to deciphering doctors' handwriting. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2017-02-02 15:21:55 GMT) -------------------------------------------------- Might it be a "g"? If so, I'd suggest congestion of the cervix (congestion du col de l'utérus). https://www.researchgate.net/.../263469337_Syphilis_and_HIV_... Official Full-Text Publication: Syphilis and HIV co - Infection among pregnant ... that accompany pregnancy, such as congestion of the cervix, edema of the ... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2017-02-02 15:24:55 GMT) -------------------------------------------------- See: http://a-french-education.blogspot.fr/2011/03/french-primer-... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.