un lieu démultiplicateur de points de vue

English translation: a place where ideas could profilerate

15:21 Feb 1, 2017
French to English translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / In A Book About Collective Intelligence
French term or phrase: un lieu démultiplicateur de points de vue
Contexte:

Alors? Et s'il existait un moyen d'aller plus vite (et bien), collectivement? Et s'il existait un chemin qui évite les embûches parce que d'autres qui sont déjà passés par là partagent le fruit de leur expérience, et leur soutien. Et s'il existait un lieu démultiplicateur de points de vue, un super catalyseur d'apprentissages, un formidable accélerateur de résultats? Certes, ce serait un moyen à contre-courant du héros qui réussit seul, mais un moyen à la fois moderne et ancestral, de franchir les étapes grâce à l'intelligence collective mise au service d'une quête.

Merci Beaucoup,

Barbara
Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 14:02
English translation:a place where ideas could profilerate
Explanation:
REWRITE

And what if there were to exist a place where ideas could profilerate, skills acquisition be boosted and results super-incubated
Selected response from:

polyglot45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2a place where ideas could profilerate
polyglot45
3A place where point of views would be multiplied
Estelle Demontrond-Box
3A place of cross experience posting
Francois Boye
3a locus generating infinite points of views
Marie-Pascale Wersinger


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
a place where ideas could profilerate


Explanation:
REWRITE

And what if there were to exist a place where ideas could profilerate, skills acquisition be boosted and results super-incubated

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 227
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: "can" rather than "could"
5 hrs

neutral  Francois Boye: it is not so much about a proliferation of ideas as about the sharing of ideas and experience
9 hrs

agree  Verginia Ophof
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A place where point of views would be multiplied


Explanation:
In my opinion

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2017-02-01 16:04:08 GMT)
--------------------------------------------------

Points of view.
Thank you François!

Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 04:02
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: points of view or point of views?
28 mins
  -> Oh my, absolutely!

neutral  AllegroTrans: the idea of "multiplying" points of view is not really natural-sounding English in this context
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A place of cross experience posting


Explanation:
A place from which every human experience would be available to all. See the concept of crossposting below.

https://en.wikipedia.org/wiki/Crossposting

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-01 21:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum: WOULD BE MADE AVAILABLE instead of would be available

Francois Boye
United States
Local time: 14:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a locus generating infinite points of views


Explanation:
just another suggestion maybe for you. "Locus" is a term you may want to take a look at

Marie-Pascale Wersinger
Local time: 20:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search