sastre (clothing item)

English translation: the man was wearing a threadbare suit

14:14 Jan 26, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Spanish term or phrase: sastre (clothing item)
I have a text that is referring to "sastre" as a clothing item, is this slang for traje de sastre? or cajón de sastre? or does it mean something else?

"el hombre llevaba un sastre raído"
Eliza Ariadni Kalfa
United Kingdom
Local time: 03:37
English translation:the man was wearing a threadbare suit
Explanation:
I think that is what it means.
Selected response from:

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 22:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4the man was wearing a threadbare suit
Barbara Cochran, MFA
5tailor
Ruth Rubina
3a once-elegant suit
Muriel Vasconcellos
Summary of reference entries provided
Traje-sastre
Toni Castano

Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
the man was wearing a threadbare suit


Explanation:
I think that is what it means.

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  veronicaes: si, SASTRE como abreviatura de TRAJE SASTRE, SUIT
16 mins

disagree  Ruth Rubina: No. In USA it is called a TAILORED SUIT
17 mins

agree  patinba
49 mins
  -> Thanks, patinba.

agree  Robert Carter: Agree with Verónica, probably short for "traje sastre", which is a suit, and not necessarily a "tailored" one in my experience.
50 mins
  -> Thanks, Robert.

agree  neilmac: "Raído" is threadbare or worn out... not "tailored".
1 hr
  -> Thanks, neilmac.

disagree  Toni Castano: I am sorry, but the question concerns the type of suit, not the condition of the garment.
1 hr

agree  franglish: with Neil
1 hr
  -> Thanks, franglish.

agree  Adoración Bodoque Martínez
1 hr
  -> Gracias, Adoración.

neutral  Charles Davis: Sastre, which is short for traje sastre, is a tailored suit, not just a suit. It's not just a synonym of "traje".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tailor


Explanation:
the man was wearing a tailored suit


    https://www.tailorstore.com/mens-custom-tailored-suits
Ruth Rubina
United States
Local time: 22:37
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Barbara Cochran, MFA: Sorry, but a "tailor" is a woman or man who makes a suit, not the suit itself, and anyway, I think the emphasis should be on the fact that the suit is "threadbare", not that it's tailored.
26 mins
  -> 'Tailored' can still be used as a verb.

disagree  neilmac: I agree with Barbara.
1 hr

agree  Toni Castano: The query term is here "sastre", which corresponds to "traje sastre" (tailor-made suit). Whether that suit is "raído" or not, it is irrelevant to the question.
1 hr
  -> Thank you!

agree  philgoddard: Tailored.
5 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a once-elegant suit


Explanation:
Would this convey the idea?

Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 19:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: Traje-sastre

Reference information:
http://elcampus.poblanerias.com/2014/04/30/el-traje-sastre-e...
El traje sastre es un símbolo de formalidad y elegancia

Sastre vs. Hecho a la medida: Traje sastre significa cortado y hecho a mano para un individuo, haciendo un sólo patrón en papel: el suyo. El hecho a la medida usa patrones preexistentes y confeccionadas que se rehacen según las medidas de alguien, con la esperanza de que le quede bien.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-01-26 18:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

What massimo (Sydney, Australia), a professional tailor, explains about the difference between...

http://www.sartorialbay.com/the-difference-between-tailor-ma...
(...) tailor made suits and ready wear suits

The most common misconception of people is thinking that all suits are similar because to their eyes they have similar details: sleeves, lapels, side vents and similar other features.(...)
That is not the case at all. In fact reality is much different from it and this is what I am going to explain.
Fashion retail branded suits are made with two aims in mind: fitting most body shapes as possible and making as much money as possible.
These type of suits are mass produced garments made by automated production lines often in as little as 1 hour. They are made out of a single standardised pattern that “realistically” fits one body shape only. Quality and durability are very debatable as fabrics and materials used are as cheap as possible in order to achieve profit targets. It really makes me wonder how much these suits are worth when at Christmas sales retail brands mark their prices down to 80% and are still making good profits.

At the opposite hand tailor made suits like the ones we make aren’t mass produced but uniquely cut from a single pattern which has been created based on specific measurements and body shape of a gentleman. It is indeed a complete different process which takes several hours of skilled workmanship to make the whole garment (at least 45 hours for a handmade suit). The fabrics and materials we use come from the finest Italian and English mills (not from China) and are all made from natural fibers only (no polyester or nylon).
(,,,)

Toni Castano
Spain
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Charles Davis: Yes: a tailored suit, not just a suit.
52 mins
  -> Thank you, Charles.
agree  philgoddard
3 hrs
  -> Thank you, Phil.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search