подсмазочный слой

English translation: sublubricating layer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:подсмазочный слой
English translation:sublubricating layer
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

21:10 Jan 22, 2017
Russian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / прокат, проволока
Russian term or phrase: подсмазочный слой
Требования к травленному прокату: поверхность катанки должна быть серого цвета, без следов окалины и следов перетрава. На поверхности металла должен быть нанесен подсмазочный слой. Поверхность катанки после выхода из сушильной камеры должна быть без следов влаги.
Oleg Tverdokhleb (X)
Local time: 04:46
sublubricating layer
Explanation:
Based on Russian sources:

EFFECT: invention is directed to improvement of friction properties of sublubricating layer during mechanical treatment and providing of temporary protect
http://russianpatents.com/catalog/3/76/40468/
cccccccccccccccccccccccccccc
At the same time, the titanium oxides that form on the surfaces of the pipes during annealing and that serve as the sublubricating layer possess increased hardness and exert an abrasive influence on the surface layer of the deforming tool as the pipes are being rolled
http://documentslide.com/download/link/a-high-chromium-steel...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2017-01-22 22:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccc
подсмазочный
sublubricating
http://www.classes.ru/dictionary-russian-english-tech-term-6...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-01-22 22:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

cccccccccccccccccccccccc

Option: sublubricating coating

cccccccccc

Definition:

НАНЕСЕНИЕ ПОДСМАЗОЧНОГО СЛОЯ. Подсмазочный слой, наносимый на поверхность металла, должен хорошо и прочно присоединять смазку и совместно с ней снижать трение при протяжке, а также предотвращать прилипание к поверхности рабочей зоны волоки.

The definition indicates that it is a lubricant adhesion layer.
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 21:46
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sublubricating layer
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sublubricating layer


Explanation:
Based on Russian sources:

EFFECT: invention is directed to improvement of friction properties of sublubricating layer during mechanical treatment and providing of temporary protect
http://russianpatents.com/catalog/3/76/40468/
cccccccccccccccccccccccccccc
At the same time, the titanium oxides that form on the surfaces of the pipes during annealing and that serve as the sublubricating layer possess increased hardness and exert an abrasive influence on the surface layer of the deforming tool as the pipes are being rolled
http://documentslide.com/download/link/a-high-chromium-steel...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2017-01-22 22:02:10 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccc
подсмазочный
sublubricating
http://www.classes.ru/dictionary-russian-english-tech-term-6...
cccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-01-22 22:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

cccccccccccccccccccccccc

Option: sublubricating coating

cccccccccc

Definition:

НАНЕСЕНИЕ ПОДСМАЗОЧНОГО СЛОЯ. Подсмазочный слой, наносимый на поверхность металла, должен хорошо и прочно присоединять смазку и совместно с ней снижать трение при протяжке, а также предотвращать прилипание к поверхности рабочей зоны волоки.

The definition indicates that it is a lubricant adhesion layer.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
12 hrs
  -> Thank you, Oleg. Have a great week!

agree  Denis Shepelev
1 day 11 hrs
  -> Thank you, Denis. Wishing you a nice day!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search